Ignacio Copani - Escrache - перевод текста песни на немецкий

Escrache - Ignacio Copaniперевод на немецкий




Escrache
Anprangerung
Me acuerdo bien
Ich erinnere mich gut
De cada campaña y cada promesa,
An jede Kampagne und jedes Versprechen,
De los supuestos
An die angeblichen
Desterradores de la pobreza.
Verbanner der Armut.
Me acuerdo bien
Ich erinnere mich gut
Del traje prolijo y la dentadura
An den adretten Anzug und das Gebiss
Desde el afiche
Vom Plakat,
Que aseguraba pan y cultura.
Das Brot und Kultur versprach.
Me acuerdo bien
Ich erinnere mich gut
Y le doy las gracias a mi memoria,
Und ich danke meinem Gedächtnis,
No voy a ser
Ich werde nicht
Tan tarado de repetir la historia
So dumm sein, die Geschichte zu wiederholen
De darle un voto
Und denen eine Stimme zu geben,
A los que te mienten y te saquean
Die dich belügen und ausplündern
Y ahora se quejan
Und sich jetzt beschweren,
Porque en la calle los reputean.
Weil man sie auf der Straße beschimpft.
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Que los aplaudan?...
Dass man Sie beklatscht?...
Que los alienten
Dass man Sie anfeuert
Con palmaditas sobre la espalda?...
Mit Schulterklopfen?...
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Un monumento?...
Ein Denkmal?...
No haría falta
Wäre nicht nötig,
Porque su cara ya es de cemento.
Denn Ihr Gesicht ist schon aus Zement.
Mientras acá... sopla otro viento
Während hier... ein anderer Wind weht
Y Ustedes tiemblan
Und Sie zittern,
Al ver los barrios en movimiento.
Wenn Sie die Viertel in Bewegung sehen.
Con sus colegas,
Mit Ihren Kollegen,
Sus asesores y sus parientes
Ihren Beratern und Ihren Verwandten
Se repartieron
Haben Sie unter sich aufgeteilt,
Lo que le falta hoy a tanta gente.
Was heute so vielen Menschen fehlt.
Su dignidad
Ihre Würde
Quedó sepultada adentro de un sobre
Wurde in einem Umschlag begraben
Y ahora se asustan
Und jetzt erschrecken Sie,
Viendo en la marcha a miles de pobres.
Wenn Sie Tausende von Armen im Marsch sehen.
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Que los abracen?...
Dass man Sie umarmt?...
Alfombras rojas y
Rote Teppiche und
Una ovación cuando Ustedes pasen?...
Eine Ovation, wenn Sie vorbeigehen?...
Y qué esperaban, sus Majestades?
Und was haben Sie erwartet, Ihre Majestäten?
Que los reciban
Dass man Sie empfängt
Con bombas y fuegos artificiales?
Mit Böllern und Feuerwerk?
Mientras acá...
Während hier...
Todo está en llamas
Alles in Flammen steht
Y la impaciencia
Und die Ungeduld
Como una brasa se desparrama.
Sich wie Glut ausbreitet.
Violaron leyes
Sie haben Gesetze gebrochen
Y se empacharon de privilegios,
Und sich mit Privilegien vollgestopft,
Cerraron campos,
Felder geschlossen,
Teatros, fábricas y colegios,
Theater, Fabriken und Schulen,
Se maquillaron
Sie haben sich geschminkt,
Por ser famosos desde la tele
Um im Fernsehen berühmt zu sein
Y ahora lloran,
Und jetzt weinen Sie,
Porque el escrache, cómo les duele.
Denn die Anprangerung, wie sie Ihnen wehtut.
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Que alguna orquesta
Dass ein Orchester
Hiciera un himno en su honor
Eine Hymne zu Ihren Ehren komponiert
Y anime su eterna fiesta?
Und Ihr ewiges Fest belebt?
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Que los manuales
Dass die Lehrbücher
Dentro de un siglo
In einem Jahrhundert
Destaquen su obra y sus cualidades?
Ihr Werk und Ihre Qualitäten hervorheben?
Mientras acá, acá en la vía
Während hier, hier auf dem Weg
Se escriben páginas
Jeden Tag Seiten
De tristeza todos los días.
Voller Traurigkeit geschrieben werden.
Me acuerdo bien
Ich erinnere mich gut
De la vez que hicieron su juramento,
An das Mal, als Sie Ihren Eid leisteten,
Como al que gana la lotería
Wie jemanden, der im Lotto gewinnt,
Los vi contentos,
Sah ich Sie glücklich,
Cumplieron bien sirviendo al poder
Sie haben gut gedient, indem Sie der Macht dienten,
Que siempre los manda.
Die Sie immer befehligt.
No será Dios
Es wird nicht Gott sein,
Pero ahora La Patria se los demanda.
Aber jetzt fordert es das Vaterland von Ihnen.
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Un homenaje?
Eine Hommage?
Que les mandemos postales
Dass wir Ihnen Postkarten schicken,
Cuando se van de viaje?
Wenn Sie auf Reisen gehen?
Y qué esperaban?...
Und was haben Sie erwartet?...
Una medalla?
Eine Medaille?
Les va a quedar muy bonita
Die wird Ihnen sehr gut stehen
Encima del traje a rayas.
Über dem gestreiften Anzug.
Porque esta vez... no nos estafan...
Denn dieses Mal... betrügen Sie uns nicht...
Vamos a ver si el pueblo es la ley,
Mal sehen, ob das Volk das Gesetz ist,
De esta cómo zafan.
Wie Sie diesmal davonkommen.





Авторы: Ignacio Copani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.