Ilaiyaraaja feat. S. P. Balasubrahmanyam & K. S. Chithra - Adi Vaanmathi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ilaiyaraaja feat. S. P. Balasubrahmanyam & K. S. Chithra - Adi Vaanmathi




Adi Vaanmathi
Adi Vaanmathi (Oh Moon Maiden)
அடி வான்மதி
Oh moon maiden,
என் பார்வதி
my Parvathi,
காதலி கண் பாரடி
my beloved, look at me.
அடி வான்மதி
Oh moon maiden,
என் பார்வதி
my Parvathi,
காதலி கண் பாரடி
my beloved, look at me.
தேடி வந்த தேவதாசைக் காண ஓடிவா
Run to see your Devadas, who has come searching for you.
அடி பார்வதி
Oh Parvathi,
என் பார்வதி
my Parvathi.
பாரு பாரு என்றேன்
I said, "Look, look,"
பார்த்தால் ஆகாதா
won't you look?
பாடும் பாடல் அங்கே கேட்காதா
Can't you hear the song I sing?
அடி வான்மதி
Oh moon maiden,
என் பார்வதி
my Parvathi,
சின்ன ரோஜா இதழ்
Like a little rose petal,
அது கன்னம் நான் என்றது
your cheek said it's mine.
பாடும் புல்லாங்குழல்
The singing flute,
உன் பாஷை நான் என்று கூறும்
says your language is mine.
கூந்தல் அல்ல
Your hair is not just hair,
தொங்கும் தோட்டம்
it's a hanging garden.
தோளில் சாய்ந்தால்
If I lean on your shoulder,
ஊஞ்சல் ஆட்டும்
it's like swinging on a swing.
தேன் தர வேண்டும்
You must give me honey,
நீ வர வேண்டும்
you must come to me.
கண்வாசல் பார்த்தாது வா
Come, don't just look through the window.
ஒரு வான்மதி
Oh moon maiden,
உன் பார்வதி
your Parvathi,
காதலி என்னைக் காதலி
your beloved loves me.
தேவன் எந்தன் தேவதாசை
God, I longed to see my Devadas,
காண ஏங்கினேன்
my Devadas,
என் தேவதாஸ்
my Devadas.
என் தேவதாஸ்
my Devadas.
பாரு பாரு என்னும்
I heard the song saying "Look, look,"
பாடல் கேட்டேனே
and I looked at you too.
பாரு நானும் உன்னைப் பார்த்தேனே
Look, I also looked at you.
ஒரு வான்மதி
Oh moon maiden,
உன் பார்வதி
your Parvathi,
கோடை காலங்களில்
In summer,
குளிர் காற்று நீயாகிறாய்
you become the cool breeze.
வாடை நேரங்களில்
In winter,
ஒரு போர்வை நீயாக வந்தாய்
you came as a warm blanket.
கண்கள் நாலும்
When our eyes met,
பேசும் நேரம்
it was time to talk,
நானும் நீயும்
but you and I
ஊமை ஆனோம்
became speechless.
மைவிழி ஆசை
The desire in your eyes,
கைவளையோசை
the sound of your bangles,
என்னென்று நான் சொல்லவா
what should I say?
அடி வான்மதி
Oh moon maiden,
என் பார்வதி
my Parvathi,
காதலி கண் பாரடி
my beloved, look at me.
தேடி வந்த தேவதாசைக் காண ஓடிவா
Run to see your Devadas, who has come searching for you.
என் தேவதாஸ்
My Devadas,
என் தேவதாஸ்
my Devadas.
பாரு பாரு என்னும்
I heard the song saying "Look, look,"
பாடல் கேட்டேனே
and I looked at you too.
பாரு நானும் உன்னைப் பார்த்தேனே
Look, I also looked at you.
அடி வான்மதி
Oh moon maiden,
என் பார்வதி
my Parvathi,
தேவதாஸ்
Devadas,
என் தேவதாஸ்
my Devadas.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.