In Extremo - Dödet - перевод текста песни на русский

Dödet - In Extremoперевод на русский




Dödet
Дурачок (Dödet)
Wir haben unter uns einen kleinen Geisteskranken...
Среди нас есть один небольшой псих...
Ja e inen nur einen...
Да, один, всего один...
Aber irgendwann hatte er auch mal etwas im Schädel
Но как-то раз у него что-то стукнуло в голову,
Und dudelte und dudelte ein Stück vor sich hin vor sich hin
И он напевал и напевал себе под нос одну мелодию, себе под нос...
Was wir gut fanden ("seid ihr blöd oder was?") ...Ja Ja
Которая нам понравилась ("вы что, сдурели, что ли?") ...Да, да.
Er nannte dieses Stück ganz einfach Döditz
Он назвал эту штуку просто "Дёдитц",
Was soviel bedeutet wie: Dödel Dussel dödelt
Что означает примерно: "Дурачок дурачится".
Dazu ist es aber von Notwendigkeit mitzuschreien und mit zu klatschen
При этом необходимо подпевать и хлопать,
Sich auf den Boden zu schmeißen, die Portemonnaies in die Höhe zu schmeißen
Валяться на полу, подбрасывать кошельки в воздух,
Die Kinder den Burggraben runter zu schmeißen und uns hier eine Palette dunkles Hefeweizen herzustellen
Сбрасывать детей в ров и принести нам сюда ящик тёмного пшеничного пива.
Ich muss aber dazusagen ich bin es nicht
Но должен сказать, это не я.
Bei diesem Stücklein wird Dr. Pymonte gar selbst
Во время этой песенки сам Доктор Паймонте
Etwas Schabernack mit euch treiben
Немного пошалит с вами.
Und zwar diese hölzerne kleine Rassel in die höhe heben
А именно, поднимет эту деревянную погремушку,
Die ich mir hoffentlich nicht an meinem dähmlichen Schädel schlagen werde
Которой, надеюсь, я не ударюсь по своей дурной голове.
Und wenn sich dieses Ding dreht un d ohrenbeteubenden Krach erzeugt
И когда эта штуковина закрутится и издаст оглушительный грохот,
Ist es von überaus notwendiger Notwendigkeit, dass ihr alle gemeinsam
Вам всем крайне необходимо
Inbrünstig mit uns schreit, ich probier es einmal aus...
Громко закричать вместе с нами. Я попробую один раз...
MENSCH wollt ihr uns verarschen oder was?
ЛЮДИ, вы что, издеваетесь, что ли?
Das muss inbrünstig kommen mit Schaum vor dem Maul
Это должно идти изнутри, с пеной у рта,
Die Schleuche am Hals müssen raustreten, die Augen hervorquellen
Вены на шее должны вздуться, глаза вылезти из орбит,
Und möglichst sollte man sich dabei am Boden wälzen indem man sich
И по возможности нужно кататься по полу,
Schlagartig auf den Meniskus fallen lässt und einen spitzen Stein später hervorzieht
Резко падая на мениск и потом вытаскивая занозу.
Also nochmal und... Ja... Ja
Итак, ещё раз и... Да... Да.
Die Herrschaften da hinten könnten auch mal ein bischen Zähne zeigen
Господа сзади тоже могли бы показать зубы,
Und vorallem die Hände aus den Taschen nehmen, dass könte nämlich
И, главное, вынуть руки из карманов, потому что это может
Beim klatschen sehr sehr wehtun
Быть очень-очень больно, когда хлопаешь.
Und wenn ich meine dusslich dähmliche Hand von unten nach oben hebe...
И когда я поднимаю свою глупую руку снизу вверх...
Das habe ich schon begriffen also kann ich nich der Geisteskranke sein
Это я уже понял, значит, я не могу быть сумасшедшим.
Dann sollte von euch ein la utes Oho ertönen, das probieren wir auch einmal aus...
Вы должны громко крикнуть "Охо!". Давайте попробуем...
Wenn die Westkurve dort hinten auch nur etwas mitmachen würde, würden wir uns sehr freuen
Если бы западная трибуна там сзади хоть немного поучаствовала, мы были бы очень рады,
Denn schwarz hören und sehen kommt teuer zu stehen
Потому что смотреть и слушать бесплатно дорого обойдется.
Und nochmal alle zusammen... Applaus!
И ещё раз все вместе... Аплодисменты!





Авторы: Dp, Rhein Michael, Lange Sebastian, Lutter Kay, Pfeiffer Boris, Strugala Andre, Zorzytzky Marco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.