JONG HYUN - No.4 산하엽 (Diphylleia grayi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JONG HYUN - No.4 산하엽 (Diphylleia grayi)




No.4 산하엽 (Diphylleia grayi)
No.4 산하엽 (Diphylleia grayi)
젖을수록 투명해지는
You are a flower that becomes increasingly transparent as you get wet.
우리 사이 꽃잎이 후희로 촉촉해져가
The white petals between us become moist and soft like dew.
투명하지만 사라지진 않아
Transparent, but not disappearing.
보이지 않을 아프지라도 않던데
When you're invisible, it doesn't hurt, but
알고도 잡지 못하는
Knowing but not being able to hold on
찢어질 죽을 아프구나
It hurts as if I'm going to tear apart and die.
눈물에 흠뼈 젖어버리니
My bones are soaked in tears.
뻔한 잘못은 인젠 안보여
My obvious mistake is no longer visible.
바람에 흘날리는구나
Ah, you're fluttering in the wind.
이슬에 젖어가는구나
Ah, you're getting wet in the dew.
코앞의 꽃잎아 속인 진한 향기를 픔고
The petals in front of my nose, you hide the strong fragrance that deceives me.
그댈 찾을 없도록영원의 방에 가두고
You lock me in the room of eternity so that I can't find you.
간사하게 새하얗게 웃고 있구나
You laugh sarcastically, so pure and white.
바람에 흘날리는구나
Ah, you're fluttering in the wind.
이슬에 젖어가는구나
Ah, you're getting wet in the dew.
시간이 지나 꽃잎들도
As time passes, the white petals too
투명해진 기억 없이시들어 가겠지
Will wither away without any memory of becoming transparent.
슬픔에 흘날리는구나
Ah, you're fluttering in the sadness.
눈물에 젖어가는구나
Ah, you're getting wet in the tears.
시간이 지나... 시간이 지나면...
As time passes... As time passes...
시간이 지나...
As time passes...





Авторы: JONG HYUN KIM, SOJIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.