JONG HYUN - No.4 산하엽 (Diphylleia grayi) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JONG HYUN - No.4 산하엽 (Diphylleia grayi)




No.4 산하엽 (Diphylleia grayi)
No.4 Дифиллея серая (Diphylleia grayi)
젖을수록 투명해지는
Ты - цветок, что прозрачней становится, чем сильней намокнет,
우리 사이 꽃잎이 후희로 촉촉해져가
Меж нами белые лепестки от страсти влажнеют.
투명하지만 사라지진 않아
Прозрачные, но не исчезают,
보이지 않을 아프지라도 않던데
Когда не видны, то и боли нет.
알고도 잡지 못하는
Знать, но не удержать,
찢어질 죽을 아프구나
Боль раздирает, словно до смерти.
눈물에 흠뼈 젖어버리니
Весь пропитавшись слезами,
뻔한 잘못은 인젠 안보여
Я больше не вижу своих очевидных ошибок.
바람에 흘날리는구나
Ах, ты уносишься ветром,
이슬에 젖어가는구나
Ах, ты таешь в росе.
코앞의 꽃잎아 속인 진한 향기를 픔고
Цветок передо мной, ты обманул меня своим насыщенным ароматом,
그댈 찾을 없도록영원의 방에 가두고
Заточил меня в комнате вечности, чтобы я не смог найти тебя,
간사하게 새하얗게 웃고 있구나
И лицемерно улыбаешься, такой белоснежный.
바람에 흘날리는구나
Ах, ты уносишься ветром,
이슬에 젖어가는구나
Ах, ты таешь в росе.
시간이 지나 꽃잎들도
Со временем белые лепестки
투명해진 기억 없이시들어 가겠지
Завянут без прозрачных воспоминаний.
슬픔에 흘날리는구나
Ах, ты исчезаешь в печали,
눈물에 젖어가는구나
Ах, ты таешь в слезах.
시간이 지나... 시간이 지나면...
Со временем... Со временем...
시간이 지나...
Со временем...





Авторы: JONG HYUN KIM, SOJIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.