Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Autoportret Witkacego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autoportret Witkacego
Self-portrait of Witkacy
Patrzę
na
świat
z
nawyku
I
gaze
at
the
world
out
of
habit
Więc
to
nie
od
narkotyków
So
it's
not
narcotics
Mam
czerwone
oczy
doświadczalnych
królików
Give
my
eyes
the
red
rim
of
lab
rats
Wstałem
właśnie
od
stołu
I've
just
stood
up
from
the
table
Więc
to
nie
z
mozołu
So
it's
not
exertion
Mam
zaciśnięte
wargi
zgłodniałych
Mongołów
Lock
my
lips
like
a
starving
Mongol's
Słucham
nie
słów
lecz
dźwięków
I
listen
not
to
words,
but
their
sounds
Więc
nie
z
myśli
fermentu
So
it's
not
commotion
Mam
odstające
uszy
naiwnych
konfidentów
Put
the
innocent
informer's
ears
upon
my
head
Wszędzie
węszę
bandytów
I
smell
out
bandits
everywhere
Więc
nie
dla
kolorytu
So
it's
not
for
a
bit
of
color
Mam
typowy
cień
nosa
skrzywdzonych
Semitów
I
have
the
distinct
hooked
nose
of
the
persecuted
Semites
Widzę
kształt
rzeczy
w
ich
sensie
istotnym
I
see
the
essence
of
things
in
their
form
I
to
mnie
czyni
wielkim
oraz
jednokrotnym
And
that
makes
me
great
and
unique
W
odróżnieniu
od
was
którzy
Państwo
wybaczą
Unlike
you,
my
dear,
please
pardon
me
Jesteście
wierszem
idioty
odbitym
na
powielaczu
You're
just
a
poem
by
an
untalented
poet,
dittoed
on
a
mimeograph
Dosyć
sztywną
mam
szyję
I
carry
my
neck
stiff
I
dlatego
wciąż
żyję
And
so
I'm
still
alive
Że
polityka
dla
mnie
to
w
krysztale
pomyje
Because
politics
for
me
is
just
dishwater
in
a
crystal
glass
Umysł
mam
twardy
jak
łokcie
My
mind
is
hard
as
the
tip
of
the
elbow
Więc
mnie
za
to
nie
kopcie
So
don't
kick
me
for
that
Że
rewolucja
dla
mnie
to
czerwone
paznokcie
Because
revolution
for
me
is
just
red
fingernails
Wrażliwym
jest
jak
membrana
My
mind
is
as
sensitive
as
a
drumskin
Zatem
w
wieczór
i
z
rana
And
so
morning,
noon
and
evening
Trzęsę
się
jak
śledziona
z
węgorza
wyrwana
I
quiver
like
a
spleen
torn
from
the
eel
Zagłady
świata
się
boję
The
ruination
of
the
world
terrifies
me
Więc
dla
poprawy
nastroju
So
as
an
emotional
pick
me
up
Wrzeszczę
jak
dziecko
w
ciemnym
zamknięte
pokoju
I
scream
like
a
child
locked
in
a
darkened
room
Ja
bardziej
niż
wy
jeszcze
krztuszę
się
i
duszę
I
choke
and
suffocate
more
than
you
Ja
częściej
niż
wy
jeszcze
żyć
nie
chcę
a
muszę
More
often
than
you
I
don't
want
to
live,
yet
I
must
Ale
tknąć
się
nikomu
nie
dam
i
dlatego
But
no
one
will
touch
me,
and
so
Gdy
trzeba
będzie
sam
odbiorę
światu
Witkacego
When
the
time
comes
I'll
rid
the
world
of
Witkacy
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.