Jacek Kaczmarski - Sen Katarzyny II - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Sen Katarzyny II




Sen Katarzyny II
Сон Екатерины II
Na smyczy trzymam filozofów Europy
Держу на поводке философов Европы,
Podparłam armią marmurowe Piotra stropy
Подперла армией мраморные Петра своды.
Mam psy, sokoły, konie, kocham łów szalenie
И псы, и соколы, и кони люблю охоту безмерно,
A wokół same zające i jelenie
А всюду лишь зайцы да олени.
Pałace stawiam, głowy ścinam
Дворцы возвожу, головы рублю,
Kiedy mi przyjdzie na to chęć
Когда захочу,
Mam biografów, portrecistów
Есть биографы, портретисты,
I jeszcze jedno pragnę mieć...
И еще одно хочу...
Stój Katarzyno! Koronę Carów
Остановись, Екатерина! Венец царей
Sen taki jak ten może ci z głowy zdjąć
Такой сон, как этот, может с тебя его сорвать.
Kobietą jestem ponad miarę swoich czasów
Я женщина, опередившая свое время,
Nie bawią mnie umizgi bladych lowelasów
Меня не забавляют ухаживания бледных ловеласов.
Ich miękkich palców dotyk budzi obrzydzenie
Прикосновение их мягких пальцев вызывает отвращение,
Już wolę łowić zające i jelenie
Уж лучше охотиться на зайцев и оленей.
Ze wstydu potem ten i ów
Со стыда потом тот и другой
Rzekł o mnie "niewyżyta Niemra"
Назвал меня "ненасытной Нимфой",
I pod batogiem nago biegł
И под батогом, нагим бежал
Po śniegu dookoła Kremla
По снегу вокруг Кремля.
Stój Katarzyno! Koronę Carów
Остановись, Екатерина! Венец царей
Sen taki jak ten może ci z głowy zdjąć
Такой сон, как этот, может с тебя его сорвать.
Kochanka trzeba mi takiego jak imperium
Мне нужен любовник, подобный империи,
Co by mnie brał tak, jak ja daję całą pełnią
Который бы брал меня так, как я отдаюсь всецело,
Co by i władcy i poddańca był wcieleniem
Который был бы воплощением и владыки, и подданного,
I mi zastąpił zające i jelenie
И заменил мне зайцев и оленей.
Co by rozumiał tak jak ja
Который бы понимал, как я,
Ten głupi dwór rozdanych ról
Весь этот глупый двор распределенных ролей,
I pośród pochylonych głów
И среди склоненных голов
Dawał mi rozkosz albo ból
Дарил мне наслаждение или боль.
Stój Katarzyno! Koronę Carów
Остановись, Екатерина! Венец царей
Sen taki jak ten może ci z głowy zdjąć
Такой сон, как этот, может с тебя его сорвать.
Gdyby się taki kochanek kiedyś znalazł...
Если бы такой любовник когда-нибудь нашелся...
Wiem, sama wiem! Kazałabym go ściąć!
Знаю, знаю! Я бы велела его казнить!





Авторы: Jacek Kaczmarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.