Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Wariacje dla Grażynki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wariacje dla Grażynki
Variations for Grażynka
Spójrz
na
ten
asfaltowy
pazur
co
topi
niebo
z
celofanu!
Look
at
this
asphaltic
claw
that
melts
the
cellophane
sky!
Huczący
lej
sprężonych
gazów
wytryska
z
niewidocznych
kranów!
The
roaring
mouth
of
compressed
gases
spurts
from
invisible
taps!
Płonący
tiul
falami
dwiema
niknąc
odsłania
Czerni
odlew
The
burning
tulle
in
two
waves
vanishes
revealing
the
cast
of
Black
A
tam
jest
Otchłań
w
której
nie
ma
miejsca
na
jeden
ludzki
oddech...
And
there
is
the
Abyss
in
which
there
is
no
room
for
a
single
human
breath...
Komórkom
tkankom
plastrom
miodu
żyłkom
na
liściu
pajęczynom
To
cells,
tissues,
honeycombs,
veins
on
a
leaf,
spider
webs
Wszystkim
strukturom
kryształowym
w
sposób
ten
sam
i
żyć
i
ginąć!
To
all
crystal
structures
in
the
same
way
and
live
and
die!
Każde
poczuje
unerwienie
ten
ból
na
wskroś
duszności
atak
Each
will
feel
its
innervation,
this
pain
through
breathlessness
Gdy
się
rozłazi
ciało
ziemi
pod
czarnym
palcem
antyświata!
When
the
body
of
the
earth
breaks
under
the
black
finger
of
the
anti-world!
Za
tą
zasłoną
która
płonie
Behind
this
burning
curtain
Uparcie
żyliśmy
Owady
We
stubbornly
lived
as
Insects
Wierzące
w
trajektorie
komet
Believing
in
the
trajectories
of
comets
W
siebie
w
pomyślne
gwiazd
układy
In
ourselves,
in
the
favourable
arrangement
of
stars
Teraz
ten
paluch
nas
rozdusi
Now
this
finger
will
crush
us
Jak
wszy
schwytane
w
światła
smudze
Like
lice
caught
in
the
light
beam
I
gwiazd
posypią
się
okruchy
And
the
stars
will
crumble
By
schnąć
na
proch
w
tej
centryfudze
To
dry
out
to
dust
in
this
centrifuge
W
tym
wirze
my
już
proch
znikomy
skorupki
krabów
planet
jajek
In
this
vortex
we
are
already
the
dust,
the
tiny
shells
of
crabs,
the
planets
eggs
Ziemia
porosła
w
nocny
płomyk
jaki
przeważnie
próchno
daje
The
Earth
is
overgrown
with
a
night's
flame,
which
usually
gives
rot
Krążymy
w
osypisku
gwiazd
We
are
circling
in
the
dump
of
stars
Dwa
niewidoczne
ziarnka
soli
Two
invisible
grains
of
salt
I
ginie
świat
And
the
world
is
dying
A
nas
a
nas
And
us,
and
us
Tych
kilka
małych
miejsc
These
few
small
places
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.