Ek het al baie vir my ma gesê: ek is nie meer 'n kind nie
Ich habe meiner Mutter oft gesagt: Ich bin kein Kind mehr
Die lewe is hard en ek verstaan nie meer die punt nie
Das Leben ist hart und ich verstehe den Sinn nicht mehr
Ek staan langs 'n groot hoop hout,
Ich stehe neben einem großen Holzhaufen,
Maar ek het nie meer 'n flint nie
Aber ich habe keinen Feuerstein mehr
Ek kry koud op my eie ek soek net 'n klein bietjie warmte
Mir wird kalt alleine, ich suche nur ein bisschen Wärme
Almal is ryk van die liefde en ek is al weer die armste
Alle sind reich an Liebe und ich bin wieder der Ärmste
Sommige dae voel ek of ek dood gaan van die hongerte
Manche Tage fühle ich mich, als würde ich vor Hunger sterben
Daar is n leë kol in my maag waar ek weg kruip in die donkerte
Da ist eine leere Stelle in meinem Magen, wo ich mich im Dunkeln verstecke
Ek is gebreek van binne soos my al my speelgoed van toe ek klein was
Ich bin innerlich zerbrochen, wie all meine Spielzeuge, als ich klein war
As ek vandag weg stap sal al my goed pas in 'n klein tas
Wenn ich heute weggehe, passt all mein Hab und Gut in eine kleine Tasche
Ek soek net n klein tydjie sodat ek die as van my kan afwas
Ich brauche nur eine kurze Zeit, damit ich die Asche von mir abwaschen kann
Maar die soldate op die muur bombadeer my met die traangas
Aber die Soldaten auf der Mauer bombardieren mich mit Tränengas
Ek lê onder 'n lappies kombers en probeer nog blokkies aanlas,
Ich liege unter einer Flickendecke und versuche noch, Blöcke anzufügen,
Maar daar is 'n kwaai oom langs my bed en hy sê vir my: Staan vas
Aber da ist ein böser Mann neben meinem Bett und er sagt zu mir: Steh aufrecht
So ek trek die kombers oor my kop en lê oop voete
Also ziehe ich die Decke über meinen Kopf und liege mit offenen Füßen
En stap die lang pad in my pa se groot skoene
Und gehe den langen Weg in den großen Schuhen meines Vaters
(Pierre Greef):
(Pierre Greef):
As ons staan op die einde van die langpad langs die spoor
Wenn wir am Ende des langen Weges neben den Gleisen stehen
Daar's net donkerte daar voor ek staan en bewe
Da ist nur Dunkelheit vor mir, ich stehe und zittere
Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor
Es wird schwärzer und da ist nur Stille, die ich höre
Hou my hand styf vas langs jou sy
Halte meine Hand fest an deiner Seite
Is jy nog lief vir my?
Liebst du mich noch?
Sal jy my by die hemel poorte kry?
Wirst du mich am Himmelstor empfangen?
Ons hou vas aan mekaar maar niemand gaan regtig jou nie wees nie
Wir halten uns aneinander fest, aber niemand wird wirklich du sein
Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
Wir schreiben uns Briefe, die wir nie wirklich lesen
Want daar's altyd een verloorder in Russian Roulette
Denn es gibt immer einen Verlierer beim Russischen Roulette
Ek moet uitgaan, ek moet werk,
Ich muss rausgehen, ich muss arbeiten,
Maar ek sit vas in die bed
Aber ich sitze fest im Bett
Ek stap rond en soek sitplek in leë geboue
Ich gehe herum und suche einen Sitzplatz in leeren Gebäuden
Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
Ich versuche mich in Alkohol und leeren Beziehungen zu finden
Ek sit en skryf gedigte, maar word my gedigte digkuns?
Ich sitze und schreibe Gedichte, aber werden meine Gedichte zu Dichtkunst?
En ek skree volle bors in die aand met my kop in die kussing
Und ich schreie aus voller Brust in der Nacht mit meinem Kopf im Kissen
Ek lê vir ure in die bad met my kop onder die water
Ich liege stundenlang in der Badewanne mit meinem Kopf unter Wasser
Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
Ich schlafe jeden Morgen lange, denn die Welt kann bis später warten
Ek moet wag, nee, aanbeweeg ontslae raak van my gevoelens
Ich muss warten, nein, weitermachen, meine Gefühle loswerden
So ek stap, ek raak leeg met groot aksies sonder by bedoelings
Also gehe ich, ich werde leer mit großen Taten ohne Hintergedanken
Ek sit alleen op een punt van die wipplank
Ich sitze alleine an einem Ende der Wippe
Ek bid alweer vir een sitvlak maar ek sit lank
Ich bete wieder für eine Sitzfläche, aber ich sitze lange
En ek wag vir iemand om op te spring aan die eenkant
Und ich warte darauf, dass jemand auf der einen Seite aufspringt
Maar die vingers van my gevoelens krab diep in my verstand
Aber die Finger meiner Gefühle kratzen tief in meinem Verstand
(Pierre Greef):
(Pierre Greef):
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Wenn wir am Ende des langen Weges neben den Gleisen stehen
Daar's net donkerte daar voor ek staan en bewe
Da ist nur Dunkelheit vor mir, ich stehe und zittere
Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor hou my hand styf vas langs jou sy
Es wird schwärzer und da ist nur Stille, die ich höre, halte meine Hand fest an deiner Seite
Ek het al vêr gewen en al baie vêr verloor
Ich habe schon weit gewonnen und schon viel verloren
Ek het al baie gevoel of die lewe my versmoor
Ich habe mich schon oft gefühlt, als würde das Leben mich ersticken
Ek het al baie gesit op die bokant van die berg
Ich habe schon oft oben auf dem Berg gesessen
Ek het al baie gesit in die voorkant van die kerk
Ich habe schon oft vorne in der Kirche gesessen
Ek het al baie meisies gehad en gehoop dit gaan werk maar al die houe wat jy vat maak jou net vokken sterk dis mos lekker in die plekke waar die son altyd skyn maar ek's verslaaf aan die donker, ek's verslaaf aan die pyn
Ich hatte schon viele Mädchen und gehofft, dass es klappt, aber all die Schläge, die du einsteckst, machen dich nur verdammt stark. Es ist schön an den Orten, wo die Sonne immer scheint, aber ich bin süchtig nach der Dunkelheit, ich bin süchtig nach dem Schmerz
Julle almal lewe vir liefde maar julle word control soos 'n poppekas julle almal sal langs my staan na julle saam my in die donker was die dae se gebeure spook elke aand in my kop rond dis donker waar ek slaap op die rand van 'n afgrond
Ihr alle lebt für die Liebe, aber ihr werdet kontrolliert wie ein Puppentheater. Ihr alle werdet neben mir stehen, nachdem ihr mit mir im Dunkeln wart. Die Ereignisse des Tages spuken jede Nacht in meinem Kopf herum. Es ist dunkel, wo ich schlafe, am Rande eines Abgrunds
Vat my terug na die langkloof my ouma se plaas
Bring mich zurück nach Langkloof, zum Bauernhof meiner Oma
Ek wil saam my suster die skapies in die kraal injaag
Ich will mit meiner Schwester die Schafe in den Pferch treiben
Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
Ich will auf dem Schoß meines Opas sitzen und Geschichten von früher hören
Ek wil rondhardloop deur die gras tot ek lam word in die knieë
Ich will durch das Gras rennen, bis ich lahm in den Knien werde
(Pierre Greef):
(Pierre Greef):
Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
Wir stehen und hören, wie der Herr und der Teufel um uns streiten
Die hartseer is verby
Die Trauer ist vorbei
Op die ou end dis al wat ek wil hoor rol oor jou tong:
Am Ende ist das alles, was ich über deine Zunge rollen hören will:
Jy wil by my bly
Du willst bei mir bleiben
Sal jy my by die hemelpoorte kry?
Wirst du mich am Himmelstor empfangen?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.