Текст и перевод песни Jack Parow feat. Pierre Greeff - Tussen Stasies - Acoustic
Ek
het
al
baie
goed
verloor
Я
уже
проиграл
очень
хорошо.
En
dit
nooit
ooit
weer
gevind
nie
И
больше
его
так
и
не
нашли.
Ek
het
al
baie
vir
my
ma
gesê:
ek
is
nie
meer
'n
kind
nie
Я
сказал
своей
матери,
что
я
больше
не
ребенок.
Die
lewe
is
hard
en
ek
verstaan
nie
meer
die
punt
nie
Жизнь
трудна,
и
я
больше
не
понимаю
смысла
Ek
staan
langs
'n
groot
hoop
hout,
Я
стою
рядом
с
большой
кучей
дров.,
Maar
ek
het
nie
meer
'n
flint
nie
Но
у
меня
больше
нет
кремня.
Ek
kry
koud
op
my
eie
ek
soek
net
'n
klein
bietjie
warmte
Мне
холодно
одной,
я
просто
ищу
немного
тепла.
Almal
is
ryk
van
die
liefde
en
ek
is
al
weer
die
armste
Все
богаты
любовью,
а
я
самый
бедный.
Sommige
dae
voel
ek
of
ek
dood
gaan
van
die
hongerte
Иногда
мне
кажется,
что
я
умираю
от
голода.
Daar
is
n
leë
kol
in
my
maag
waar
ek
weg
kruip
in
die
donkerte
В
моем
животе
есть
пустое
место,
где
я
прячусь
в
темноте
Ek
is
gebreek
van
binne
soos
my
al
my
speelgoed
van
toe
ek
klein
was
Я
был
сломан
внутри,
как
и
все
мои
игрушки,
когда
я
был
маленьким
As
ek
vandag
weg
stap
sal
al
my
goed
pas
in
'n
klein
tas
Если
я
уйду
сегодня,
все
мои
вещи
поместятся
в
маленькую
сумку.
Ek
soek
net
n
klein
tydjie
sodat
ek
die
as
van
my
kan
afwas
Я
просто
ищу
немного
времени,
чтобы
смыть
с
себя
пепел.
Maar
die
soldate
op
die
muur
bombadeer
my
met
die
traangas
Но
солдаты
на
стене
обстреливают
меня
слезоточивым
газом
Ek
lê
onder
'n
lappies
kombers
en
probeer
nog
blokkies
aanlas,
Я
лежу
под
лоскутным
одеялом
и
все
еще
пытаюсь
нагрузиться
кубиками,
Maar
daar
is
'n
kwaai
oom
langs
my
bed
en
hy
sê
vir
my:
Staan
vas
Но
рядом
с
моей
кроватью
стоит
сердитый
дядя,
и
он
говорит
мне:
стой
твердо
So
ek
trek
die
kombers
oor
my
kop
en
lê
oop
voete
Поэтому
я
натягиваю
одеяло
на
голову
и
ложусь,
раздвинув
ноги
En
stap
die
lang
pad
in
my
pa
se
groot
skoene
И
пройти
долгий
путь
в
больших
ботинках
моего
отца
(Pierre
Greef):
(Пьер
Гриф):
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
langpad
langs
die
spoor
Когда
мы
стоим
в
конце
долгого
пути
по
трассе
Daar's
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Там
просто
темно,
прежде
чем
я
встаю
и
дрожу.
Dit
raak
swarter
en
daar
is
net
stilte
wat
ek
hoor
Становится
все
темнее,
и
я
слышу
только
тишину.
Hou
my
hand
styf
vas
langs
jou
sy
Крепко
держи
меня
за
руку
рядом
с
собой
Is
jy
nog
lief
vir
my?
Ты
все
еще
любишь
меня?
Sal
jy
my
by
die
hemel
poorte
kry?
Найдешь
ли
ты
меня
у
врат
рая?
Ons
hou
vas
aan
mekaar
maar
niemand
gaan
regtig
jou
nie
wees
nie
Мы
держимся
друг
за
друга,
но
никто
на
самом
деле
не
будет
тобой.
Ons
skryf
briewe
vir
mekaar
wat
ons
nooit
regtig
lees
nie
Мы
пишем
друг
другу
письма,
которые
на
самом
деле
никогда
не
читаем
Want
daar's
altyd
een
verloorder
in
Russian
Roulette
В
Русской
рулетке
всегда
есть
победитель.
Ek
moet
uitgaan,
ek
moet
werk,
Я
должен
выйти,
я
должен
работать.,
Maar
ek
sit
vas
in
die
bed
Но
я
застрял
в
постели.
Ek
stap
rond
en
soek
sitplek
in
leë
geboue
Я
брожу
вокруг
в
поисках
свободного
места
в
пустом
здании.
Ek
probeer
myself
vind
in
drank
en
leë
verhoudings
Я
пытаюсь
найти
себя
в
выпивке
и
пустых
отношениях
Ek
sit
en
skryf
gedigte,
maar
word
my
gedigte
digkuns?
Я
сижу
и
пишу
стихи,
но
становятся
ли
мои
стихи
поэзией?
En
ek
skree
volle
bors
in
die
aand
met
my
kop
in
die
kussing
И
я
кричу
во
всю
грудь
по
вечерам,
уткнувшись
головой
в
подушку
Ek
lê
vir
ure
in
die
bad
met
my
kop
onder
die
water
Я
часами
лежал
в
ванне,
опустив
голову
под
воду
Ek
slaap
elke
oggend
laat
want
die
wêreld
kan
wag
tot
later
Каждое
утро
я
сплю
допоздна,
потому
что
мир
может
подождать
попозже.
Ek
moet
wag,
nee,
aanbeweeg
ontslae
raak
van
my
gevoelens
Я
должен
подождать,
нет,
двигаться
дальше,
избавиться
от
своих
чувств
So
ek
stap,
ek
raak
leeg
met
groot
aksies
sonder
by
bedoelings
Итак,
я
иду,
я
становлюсь
пустым
от
великих
действий
без
каких-либо
намерений
Ek
sit
alleen
op
een
punt
van
die
wipplank
Я
просто
сижу
по
одну
сторону
забора.
Ek
bid
alweer
vir
een
sitvlak
maar
ek
sit
lank
Я
снова
молюсь,
но
сижу
неподвижно.
En
ek
wag
vir
iemand
om
op
te
spring
aan
die
eenkant
И
я
жду,
когда
кто-нибудь
прыгнет
на
обочину
Maar
die
vingers
van
my
gevoelens
krab
diep
in
my
verstand
Но
пальцы
моих
чувств
проникают
глубоко
в
мой
разум
(Pierre
Greef):
(Пьер
Гриф):
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Когда
мы
стоим
в
конце
длинной
дороги
вдоль
трассы
Daar's
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Там
просто
темно,
прежде
чем
я
встаю
и
дрожу.
Dit
raak
swarter
en
daar
is
net
stilte
wat
ek
hoor
hou
my
hand
styf
vas
langs
jou
sy
Становится
все
темнее,
и
я
слышу
только
тишину,
крепко
держа
свою
руку
рядом
с
тобой.
Ek
het
al
vêr
gewen
en
al
baie
vêr
verloor
Я
многое
приобрел
и
многое
потерял.
Ek
het
al
baie
gevoel
of
die
lewe
my
versmoor
У
меня
уже
есть
много
чувств,
или
жизнь
душит
меня
Ek
het
al
baie
gesit
op
die
bokant
van
die
berg
Я
много
раз
сидел
на
вершине
горы
Ek
het
al
baie
gesit
in
die
voorkant
van
die
kerk
Я
много
раз
сидел
перед
церковью.
Ek
het
al
baie
meisies
gehad
en
gehoop
dit
gaan
werk
maar
al
die
houe
wat
jy
vat
maak
jou
net
vokken
sterk
dis
mos
lekker
in
die
plekke
waar
die
son
altyd
skyn
maar
ek's
verslaaf
aan
die
donker,
ek's
verslaaf
aan
die
pyn
У
меня
было
много
девушек,
и
я
надеялся,
что
это
сработает,
но
все
удары,
которые
ты
получаешь,
просто
заставляют
тебя
чувствовать
себя
сильным,
это
хорошо
в
местах,
где
всегда
светит
солнце,
но
я
зависим
от
темноты,
я
зависим
от
боли.
Julle
almal
lewe
vir
liefde
maar
julle
word
control
soos
'n
poppekas
julle
almal
sal
langs
my
staan
na
julle
saam
my
in
die
donker
was
die
dae
se
gebeure
spook
elke
aand
in
my
kop
rond
dis
donker
waar
ek
slaap
op
die
rand
van
'n
afgrond
Вы
все
живете
ради
любви,
но
вы
становитесь
управляемыми,
как
кукольный
театр,
вы
все
будете
стоять
рядом
со
мной,
с
вами
вместе,
я
был
в
темноте,
дни,
события
преследуют
мою
голову
каждую
ночь,
темно
там,
где
я
сплю
на
краю
пропасти.
Vat
my
terug
na
die
langkloof
my
ouma
se
plaas
Отвези
меня
обратно
на
ферму
моей
бабушки.
Ek
wil
saam
my
suster
die
skapies
in
die
kraal
injaag
Я
хочу,
чтобы
моя
сестра
загнала
овец
в
загон.
Ek
wil
sit
op
my
oupa
se
skoot
en
stories
hoor
van
die
verlede
Я
хочу
сидеть
на
коленях
у
своего
дедушки
и
слушать
истории
из
прошлого
Ek
wil
rondhardloop
deur
die
gras
tot
ek
lam
word
in
die
knieë
Я
хочу
бегать
по
траве,
пока
не
начну
хромать
в
коленях.
(Pierre
Greef):
(Пьер
Гриф):
Ons
staan
en
luister
hoe
die
Here
en
die
duiwel
oor
ons
stry
Мы
стоим
и
слушаем,
как
Господь
и
дьявол
спорят
из-за
НАС
Die
hartseer
is
verby
Горе
закончилось
Op
die
ou
end
dis
al
wat
ek
wil
hoor
rol
oor
jou
tong:
В
конце
концов,
это
все,
что
я
хочу
услышать,
перекатываясь
с
твоего
языка:
Jy
wil
by
my
bly
Ты
хочешь
остаться
со
мной
Sal
jy
my
by
die
hemelpoorte
kry?
Сал
джи
мой
от
die
hemelpoorte
kry?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Greeff, Zander Tyler, Fred Den Hartog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.