Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tussen Stasies - Acoustic Version
Zwischen Bahnhöfen - Akustikversion
Ek
het
al
baie
goed
verloor
en
dit
nooit
ooit
weer
gevind
nie
Ich
habe
schon
viele
Dinge
verloren
und
sie
nie
wieder
gefunden
Ek
het
al
baie
keer
vir
ma
gese:
"Ek
is
nie
meer
n
kind
nie"
Ich
habe
schon
oft
zu
Mama
gesagt:
"Ich
bin
kein
Kind
mehr"
Die
lewe
is
te
hard
en
ek
verstaan
nie
meer
die
punt
nie
Das
Leben
ist
zu
hart
und
ich
verstehe
den
Sinn
nicht
mehr
Ek
staan
langs
n
groot
hoop
hout
maar
ek
het
nie
meer
n
flint
nie
Ich
stehe
neben
einem
großen
Holzhaufen,
aber
ich
habe
keinen
Feuerstein
mehr
Ek
kry
koud
op
my
eie,
ek
soek
net
n
klein
bietjie
warmte
Mir
ist
kalt
allein,
ich
suche
nur
ein
klein
wenig
Wärme
Almal
is
ryk
van
die
liefde,
en
eks
alweer
die
armste
Alle
sind
reich
an
Liebe,
und
ich
bin
wieder
der
Ärmste
Sommige
dae
voel
dit
of
doodgaan
van
die
hongerte
An
manchen
Tagen
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
vor
Hunger
sterben
Daar′s
n
leë
kol
in
my
maag
waar
ek
wegkruip
in
die
donkerte
Da
ist
ein
leerer
Fleck
in
meinem
Bauch,
wo
ich
mich
in
der
Dunkelheit
verstecke
Eks
gebreek
van
binne
soos
al
my
speelgoed
van
toe
ek
klein
was
Ich
bin
innerlich
zerbrochen
wie
all
mein
Spielzeug,
als
ich
klein
war
As
ek
vandag
wegstap
sal
al
my
goed
pas
in
m
klein
tas
Wenn
ich
heute
wegginge,
würden
all
meine
Sachen
in
meine
kleine
Tasche
passen
Ek
soek
net
n
tydjie
sodat
ek
die
as
van
my
kan
afwas
Ich
suche
nur
eine
Weile,
damit
ich
die
Asche
von
mir
abwaschen
kann
Maar
die
soldate
op
die
muur
bombardeer
my
met
die
traangas
Aber
die
Soldaten
auf
der
Mauer
bombardieren
mich
mit
Tränengas
So
ek
lê
onder
n
lappies
kombers
en
probeer
nog
blokkies
aan
las
Also
liege
ich
unter
einer
Flickendecke
und
versuche,
noch
Klötzchen
anzufügen
Maar
daar's
n
kwaai
oom
langs
my
bed
en
hy
se
vir
my:
"Staan
vas!"
Aber
da
ist
ein
strenger
Onkel
neben
meinem
Bett
und
er
sagt
zu
mir:
"Steh
fest!"
So
ek
trek
die
kombers
oor
my
kom
en
lê
oop
voete
Also
ziehe
ich
die
Decke
über
meinen
Kopf
und
liege
mit
nackten
Füßen
da
En
stap
die
lang
pad
in
my
pa
se
groot
skoene
Und
gehe
den
langen
Weg
in
den
großen
Schuhen
meines
Vaters
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Wenn
wir
am
Ende
des
langen
Weges
neben
den
Gleisen
stehen
Daar′s
net
donkerte
daar
voor,
ek
staan
en
bewe
Da
ist
nur
Dunkelheit
vor
uns,
ich
stehe
und
zittere
Dit
raak
swarter
en
daar's
net
stilte
wat
ek
hoor
Es
wird
schwärzer
und
da
ist
nur
Stille,
die
ich
höre
Hou
my
hand
styf
vas,
langs
jou
sy
Halte
meine
Hand
fest,
an
deiner
Seite
Is
jy
nog
lief
vir
my?
Liebst
du
mich
noch?
Sal
jy
my
by
die
Hemelpoorte
kry?
Wirst
du
mich
an
den
Himmelspforten
finden?
Ons
hou
van
aan
mekaar,
maar
niemand
gaan
ooit
regtig
joume
wees
nie
Wir
halten
aneinander
fest,
aber
niemand
wird
je
wirklich
dein
sein
Ons
skryf
briewe
vir
mekaar
wat
ons
nooit
regtig
lees
nie
Wir
schreiben
uns
Briefe,
die
wir
nie
wirklich
lesen
Want
daar's
altyd
een
verloorder
in
Russian
roulette
Denn
es
gibt
immer
einen
Verlierer
beim
Russisch
Roulette
Ek
moet
uit
gaan,
ek
moet
werk,
maar
ek
sit
vas
in
die
bed
Ich
muss
rausgehen,
ich
muss
arbeiten,
aber
ich
stecke
im
Bett
fest
Ek
stap
rond
en
soek
sitplek
in
leë
gebouens
Ich
laufe
herum
und
suche
einen
Sitzplatz
in
leeren
Gebäuden
Ek
probeer
myself
vind
in
drank
en
leë
verhoudings
Ich
versuche,
mich
selbst
im
Alkohol
und
in
leeren
Beziehungen
zu
finden
Ek
sit
en
skryf
gedigte
maar,
word
my
gedigte
digkuns?
Ich
sitze
und
schreibe
Gedichte,
aber
werden
meine
Gedichte
zu
Dichtkunst?
En
ek
skree
volle
bors
in
die
aand
my
kop
in
die
kussing
Und
ich
schreie
aus
voller
Brust
nachts
meinen
Kopf
ins
Kissen
Ek
lê
vir
ure
in
die
bad
met
my
kop
onder
die
water
Ich
liege
stundenlang
in
der
Badewanne
mit
dem
Kopf
unter
Wasser
Ek
slaap
elke
oggend
laat
want
die
wêreld
kan
wag
tot
later
Ich
schlafe
jeden
Morgen
lange,
denn
die
Welt
kann
bis
später
warten
Ek
moet
wag.
Nee,
aan
beweeg
Ich
muss
warten.
Nein,
weitergehen
Ontslae
raak
van
my
gevoelens
Meine
Gefühle
loswerden
So
ek
stap,
raak
leeg
met
groot
aksies
sonder
bybedoelings
Also
gehe
ich,
werde
leer
mit
großen
Taten
ohne
Hintergedanken
So
ek
sit
alleen,
op
een
punt
van
die
wipplank
Also
sitze
ich
allein,
an
einem
Ende
der
Wippe
Ek
bid
alweer
vir
een
sitvlak,
maar
ek
sit
lank
Ich
bete
wieder
um
einen
Sitzplatz,
aber
ich
sitze
lange
En
wag
vir
iemand
om
op
te
spring
aan
die
een
kant
Und
warte,
dass
jemand
auf
der
einen
Seite
aufspringt
Maar
die
vingers
van
my
gevoelens
kap
diep
in
my
verstand
Aber
die
Finger
meiner
Gefühle
graben
sich
tief
in
meinen
Verstand
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Wenn
wir
am
Ende
des
langen
Weges
neben
den
Gleisen
stehen
Daar′s
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Da
ist
nur
Dunkelheit
vor
uns,
ich
stehe
und
zittere
Dit
raak
swarter
en
daar′s
net
stilte
wat
ek
hoor
Es
wird
schwärzer
und
da
ist
nur
Stille,
die
ich
höre
Hou
my
hand
styf
vas
langs
you
sy
Halte
meine
Hand
fest,
an
deiner
Seite
Ek
het
al
vêr
gewen
en
baie
ver
verloor
Ich
habe
schon
weit
gewonnen
und
sehr
weit
verloren
Ek
het
al
baie
gevoel
of
die
lewe
my
versmoor
Ich
habe
mich
schon
oft
gefühlt,
als
würde
das
Leben
mich
ersticken
Ek
het
al
baie
gesit
op
die
bokant
van
n
berg
Ich
habe
schon
oft
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
gesessen
Ek
het
al
baie
gesit,
in
die
voorkant
van
die
kerk
Ich
habe
schon
oft
vorne
in
der
Kirche
gesessen
Vat
my
terug
na
die
Langpoort
Bring
mich
zurück
zum
Langpoort
Op
my
ouma
se
plaas
Auf
den
Bauernhof
meiner
Oma
Ek
wil
saam
met
my
suster
die
skape
in
die
kraal
in
jaag
Ich
will
mit
meiner
Schwester
die
Schafe
in
den
Kral
jagen
Ek
wil
sit
op
my
oupa
se
skoot
en
stories
hoor
van
die
verlede
Ich
will
auf
dem
Schoß
meines
Opas
sitzen
und
Geschichten
aus
der
Vergangenheit
hören
Ek
wil
rond
hardloop
op
die
gras
tot
ek
lam
word
in
die
knieë
Ich
will
auf
dem
Gras
herumlaufen,
bis
meine
Knie
schwach
werden
Ons
staan
en
luister
hoe
die
Here
en
die
duiwel
oor
ons
stry
Wir
stehen
und
lauschen,
wie
der
Herr
und
der
Teufel
um
uns
streiten
Die
hartseer
is
verby
Die
Traurigkeit
ist
vorbei
Op
die
ou
einde
al
wat
ek
wil
hoor
oor
jou
tong:
jy
wil
by
my
bly
Am
Ende
ist
alles,
was
ich
von
deiner
Zunge
hören
will:
Du
willst
bei
mir
bleiben
Sal
jy
my
by
die
Hemelpoorte
kry?
Wirst
du
mich
an
den
Himmelspforten
finden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.