Jack Parow - Tussen Stasies - Acoustic Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jack Parow - Tussen Stasies - Acoustic Version




Tussen Stasies - Acoustic Version
Между станциями - акустическая версия
Ek het al baie goed verloor en dit nooit ooit weer gevind nie
Я многое потерял и никогда не находил снова
Ek het al baie keer vir ma gese: "Ek is nie meer n kind nie"
Я много раз говорил маме: больше не ребенок"
Die lewe is te hard en ek verstaan nie meer die punt nie
Жизнь слишком тяжела, и я больше не понимаю смысла
Ek staan langs n groot hoop hout maar ek het nie meer n flint nie
Я стою рядом с большой кучей дров, но у меня больше нет кремня
Ek kry koud op my eie, ek soek net n klein bietjie warmte
Мне холодно одному, я просто ищу немного тепла
Almal is ryk van die liefde, en eks alweer die armste
Все богаты любовью, а я снова самый бедный
Sommige dae voel dit of doodgaan van die hongerte
В некоторые дни кажется, что я умираю от голода
Daar′s n leë kol in my maag waar ek wegkruip in die donkerte
В моем животе есть пустота, где я прячусь в темноте
Eks gebreek van binne soos al my speelgoed van toe ek klein was
Я сломлен внутри, как все мои игрушки, когда я был маленьким
As ek vandag wegstap sal al my goed pas in m klein tas
Если я уйду сегодня, все мои вещи поместятся в мою маленькую сумку
Ek soek net n tydjie sodat ek die as van my kan afwas
Мне просто нужно немного времени, чтобы смыть с себя этот пепел
Maar die soldate op die muur bombardeer my met die traangas
Но солдаты на стене бомбардируют меня слезоточивым газом
So ek onder n lappies kombers en probeer nog blokkies aan las
Так что я лежу под лоскутным одеялом и пытаюсь соединить кусочки
Maar daar's n kwaai oom langs my bed en hy se vir my: "Staan vas!"
Но рядом с моей кроватью стоит злой дядя, и он говорит мне: "Держись!"
So ek trek die kombers oor my kom en oop voete
Так что я натягиваю одеяло на себя и иду босиком
En stap die lang pad in my pa se groot skoene
И иду по длинной дороге в больших ботинках моего отца
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль железной дороги
Daar′s net donkerte daar voor, ek staan en bewe
Впереди только темнота, я стою и дрожу
Dit raak swarter en daar's net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу только тишину
Hou my hand styf vas, langs jou sy
Держи мою руку крепко, рядом с тобой
Is jy nog lief vir my?
Ты все еще любишь меня?
Sal jy my by die Hemelpoorte kry?
Встретишь ли ты меня у Врат Рая?
Ons hou van aan mekaar, maar niemand gaan ooit regtig joume wees nie
Мы цепляемся друг за друга, но никто никогда по-настоящему не будет моим
Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
Мы пишем друг другу письма, которые никогда по-настоящему не читаем
Want daar's altyd een verloorder in Russian roulette
Потому что в русской рулетке всегда есть один проигравший
Ek moet uit gaan, ek moet werk, maar ek sit vas in die bed
Мне нужно уйти, мне нужно работать, но я застрял в постели
Ek stap rond en soek sitplek in leë gebouens
Я брожу и ищу место в пустых зданиях
Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
Я пытаюсь найти себя в выпивке и пустых отношениях
Ek sit en skryf gedigte maar, word my gedigte digkuns?
Я сижу и пишу стихи, но станут ли мои стихи поэзией?
En ek skree volle bors in die aand my kop in die kussing
И я кричу во всю глотку ночью, уткнувшись головой в подушку
Ek vir ure in die bad met my kop onder die water
Я лежу часами в ванне, погрузив голову под воду
Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
Я сплю допоздна каждое утро, потому что мир может подождать
Ek moet wag. Nee, aan beweeg
Я должен ждать. Нет, двигаться дальше
Ontslae raak van my gevoelens
Избавиться от своих чувств
So ek stap, raak leeg met groot aksies sonder bybedoelings
Так что я иду, становлюсь пустым, совершая большие поступки без задней мысли
So ek sit alleen, op een punt van die wipplank
Так что я сижу один, на одном конце качелей
Ek bid alweer vir een sitvlak, maar ek sit lank
Я снова молюсь о месте, но я сижу долго
En wag vir iemand om op te spring aan die een kant
И жду, когда кто-нибудь подпрыгнет с одной стороны
Maar die vingers van my gevoelens kap diep in my verstand
Но пальцы моих чувств глубоко врезаются в мой разум
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль железной дороги
Daar′s net donkerte daar voor ek staan en bewe
Впереди только темнота, я стою и дрожу
Dit raak swarter en daar′s net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу только тишину
Hou my hand styf vas langs you sy
Держи мою руку крепко рядом с собой
Ek het al vêr gewen en baie ver verloor
Я много выигрывал и много проигрывал
Ek het al baie gevoel of die lewe my versmoor
Я много раз чувствовал, что жизнь меня душит
Ek het al baie gesit op die bokant van n berg
Я много раз сидел на вершине горы
Ek het al baie gesit, in die voorkant van die kerk
Я много раз сидел в передней части церкви
Vat my terug na die Langpoort
Верни меня в Лангпорт
Op my ouma se plaas
На ферму моей бабушки
Ek wil saam met my suster die skape in die kraal in jaag
Я хочу вместе с моей сестрой загнать овец в загон
Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
Я хочу сидеть на коленях у моего дедушки и слушать истории о прошлом
Ek wil rond hardloop op die gras tot ek lam word in die knieë
Я хочу бегать по траве, пока не устанут мои колени
Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
Мы стоим и слушаем, как Бог и дьявол спорят из-за нас
Die hartseer is verby
Печаль прошла
Op die ou einde al wat ek wil hoor oor jou tong: jy wil by my bly
В конце концов, все, что я хочу услышать с твоих губ: ты хочешь остаться со мной
Sal jy my by die Hemelpoorte kry?
Встретишь ли ты меня у Врат Рая?





Авторы: Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.