Текст и перевод песни Jack Parow - Tussen Stasies - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tussen Stasies - Acoustic Version
Между станциями - акустическая версия
Ek
het
al
baie
goed
verloor
en
dit
nooit
ooit
weer
gevind
nie
Я
многое
потерял
и
никогда
не
находил
снова
Ek
het
al
baie
keer
vir
ma
gese:
"Ek
is
nie
meer
n
kind
nie"
Я
много
раз
говорил
маме:
"Я
больше
не
ребенок"
Die
lewe
is
te
hard
en
ek
verstaan
nie
meer
die
punt
nie
Жизнь
слишком
тяжела,
и
я
больше
не
понимаю
смысла
Ek
staan
langs
n
groot
hoop
hout
maar
ek
het
nie
meer
n
flint
nie
Я
стою
рядом
с
большой
кучей
дров,
но
у
меня
больше
нет
кремня
Ek
kry
koud
op
my
eie,
ek
soek
net
n
klein
bietjie
warmte
Мне
холодно
одному,
я
просто
ищу
немного
тепла
Almal
is
ryk
van
die
liefde,
en
eks
alweer
die
armste
Все
богаты
любовью,
а
я
снова
самый
бедный
Sommige
dae
voel
dit
of
doodgaan
van
die
hongerte
В
некоторые
дни
кажется,
что
я
умираю
от
голода
Daar′s
n
leë
kol
in
my
maag
waar
ek
wegkruip
in
die
donkerte
В
моем
животе
есть
пустота,
где
я
прячусь
в
темноте
Eks
gebreek
van
binne
soos
al
my
speelgoed
van
toe
ek
klein
was
Я
сломлен
внутри,
как
все
мои
игрушки,
когда
я
был
маленьким
As
ek
vandag
wegstap
sal
al
my
goed
pas
in
m
klein
tas
Если
я
уйду
сегодня,
все
мои
вещи
поместятся
в
мою
маленькую
сумку
Ek
soek
net
n
tydjie
sodat
ek
die
as
van
my
kan
afwas
Мне
просто
нужно
немного
времени,
чтобы
смыть
с
себя
этот
пепел
Maar
die
soldate
op
die
muur
bombardeer
my
met
die
traangas
Но
солдаты
на
стене
бомбардируют
меня
слезоточивым
газом
So
ek
lê
onder
n
lappies
kombers
en
probeer
nog
blokkies
aan
las
Так
что
я
лежу
под
лоскутным
одеялом
и
пытаюсь
соединить
кусочки
Maar
daar's
n
kwaai
oom
langs
my
bed
en
hy
se
vir
my:
"Staan
vas!"
Но
рядом
с
моей
кроватью
стоит
злой
дядя,
и
он
говорит
мне:
"Держись!"
So
ek
trek
die
kombers
oor
my
kom
en
lê
oop
voete
Так
что
я
натягиваю
одеяло
на
себя
и
иду
босиком
En
stap
die
lang
pad
in
my
pa
se
groot
skoene
И
иду
по
длинной
дороге
в
больших
ботинках
моего
отца
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Когда
мы
стоим
в
конце
длинной
дороги
вдоль
железной
дороги
Daar′s
net
donkerte
daar
voor,
ek
staan
en
bewe
Впереди
только
темнота,
я
стою
и
дрожу
Dit
raak
swarter
en
daar's
net
stilte
wat
ek
hoor
Становится
темнее,
и
я
слышу
только
тишину
Hou
my
hand
styf
vas,
langs
jou
sy
Держи
мою
руку
крепко,
рядом
с
тобой
Is
jy
nog
lief
vir
my?
Ты
все
еще
любишь
меня?
Sal
jy
my
by
die
Hemelpoorte
kry?
Встретишь
ли
ты
меня
у
Врат
Рая?
Ons
hou
van
aan
mekaar,
maar
niemand
gaan
ooit
regtig
joume
wees
nie
Мы
цепляемся
друг
за
друга,
но
никто
никогда
по-настоящему
не
будет
моим
Ons
skryf
briewe
vir
mekaar
wat
ons
nooit
regtig
lees
nie
Мы
пишем
друг
другу
письма,
которые
никогда
по-настоящему
не
читаем
Want
daar's
altyd
een
verloorder
in
Russian
roulette
Потому
что
в
русской
рулетке
всегда
есть
один
проигравший
Ek
moet
uit
gaan,
ek
moet
werk,
maar
ek
sit
vas
in
die
bed
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
работать,
но
я
застрял
в
постели
Ek
stap
rond
en
soek
sitplek
in
leë
gebouens
Я
брожу
и
ищу
место
в
пустых
зданиях
Ek
probeer
myself
vind
in
drank
en
leë
verhoudings
Я
пытаюсь
найти
себя
в
выпивке
и
пустых
отношениях
Ek
sit
en
skryf
gedigte
maar,
word
my
gedigte
digkuns?
Я
сижу
и
пишу
стихи,
но
станут
ли
мои
стихи
поэзией?
En
ek
skree
volle
bors
in
die
aand
my
kop
in
die
kussing
И
я
кричу
во
всю
глотку
ночью,
уткнувшись
головой
в
подушку
Ek
lê
vir
ure
in
die
bad
met
my
kop
onder
die
water
Я
лежу
часами
в
ванне,
погрузив
голову
под
воду
Ek
slaap
elke
oggend
laat
want
die
wêreld
kan
wag
tot
later
Я
сплю
допоздна
каждое
утро,
потому
что
мир
может
подождать
Ek
moet
wag.
Nee,
aan
beweeg
Я
должен
ждать.
Нет,
двигаться
дальше
Ontslae
raak
van
my
gevoelens
Избавиться
от
своих
чувств
So
ek
stap,
raak
leeg
met
groot
aksies
sonder
bybedoelings
Так
что
я
иду,
становлюсь
пустым,
совершая
большие
поступки
без
задней
мысли
So
ek
sit
alleen,
op
een
punt
van
die
wipplank
Так
что
я
сижу
один,
на
одном
конце
качелей
Ek
bid
alweer
vir
een
sitvlak,
maar
ek
sit
lank
Я
снова
молюсь
о
месте,
но
я
сижу
долго
En
wag
vir
iemand
om
op
te
spring
aan
die
een
kant
И
жду,
когда
кто-нибудь
подпрыгнет
с
одной
стороны
Maar
die
vingers
van
my
gevoelens
kap
diep
in
my
verstand
Но
пальцы
моих
чувств
глубоко
врезаются
в
мой
разум
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Когда
мы
стоим
в
конце
длинной
дороги
вдоль
железной
дороги
Daar′s
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Впереди
только
темнота,
я
стою
и
дрожу
Dit
raak
swarter
en
daar′s
net
stilte
wat
ek
hoor
Становится
темнее,
и
я
слышу
только
тишину
Hou
my
hand
styf
vas
langs
you
sy
Держи
мою
руку
крепко
рядом
с
собой
Ek
het
al
vêr
gewen
en
baie
ver
verloor
Я
много
выигрывал
и
много
проигрывал
Ek
het
al
baie
gevoel
of
die
lewe
my
versmoor
Я
много
раз
чувствовал,
что
жизнь
меня
душит
Ek
het
al
baie
gesit
op
die
bokant
van
n
berg
Я
много
раз
сидел
на
вершине
горы
Ek
het
al
baie
gesit,
in
die
voorkant
van
die
kerk
Я
много
раз
сидел
в
передней
части
церкви
Vat
my
terug
na
die
Langpoort
Верни
меня
в
Лангпорт
Op
my
ouma
se
plaas
На
ферму
моей
бабушки
Ek
wil
saam
met
my
suster
die
skape
in
die
kraal
in
jaag
Я
хочу
вместе
с
моей
сестрой
загнать
овец
в
загон
Ek
wil
sit
op
my
oupa
se
skoot
en
stories
hoor
van
die
verlede
Я
хочу
сидеть
на
коленях
у
моего
дедушки
и
слушать
истории
о
прошлом
Ek
wil
rond
hardloop
op
die
gras
tot
ek
lam
word
in
die
knieë
Я
хочу
бегать
по
траве,
пока
не
устанут
мои
колени
Ons
staan
en
luister
hoe
die
Here
en
die
duiwel
oor
ons
stry
Мы
стоим
и
слушаем,
как
Бог
и
дьявол
спорят
из-за
нас
Die
hartseer
is
verby
Печаль
прошла
Op
die
ou
einde
al
wat
ek
wil
hoor
oor
jou
tong:
jy
wil
by
my
bly
В
конце
концов,
все,
что
я
хочу
услышать
с
твоих
губ:
ты
хочешь
остаться
со
мной
Sal
jy
my
by
die
Hemelpoorte
kry?
Встретишь
ли
ты
меня
у
Врат
Рая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.