Текст и перевод песни Jan Borysewicz, Rozbójnik Alibaba & Onar - Dożylnie feat. Onar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dożylnie feat. Onar
Intravenously feat. Onar
Dostarczam
ci
to
wszystko
dożylnie
I
deliver
it
all
to
you
intravenously
Mam
myśli
brudne,
jak
wielu
ludzi
ręce,
My
thoughts
are
dirty,
like
many
people's
hands,
Wokół
mnie
burdel,
Chaos
surrounds
me,
Ile
kosztuje
szczęście?
How
much
does
happiness
cost?
Znasz
cenę,
to
dobrze
i
źle,
You
know
the
price,
it's
both
good
and
bad,
Bo
jest
drogo,
Because
it's
expensive,
Dobrze
i
nie
jest
iść
swoją
drogą.
It's
both
good
and
bad
to
go
your
own
way.
Jestem
chmurą
na
wietrze
tuż
nad
twoją
głową,
I'm
a
cloud
on
the
wind
right
above
your
head,
Chmurą
z
twoich
płuc
wydychaną
nerwowo,
A
cloud
you
nervously
exhale
from
your
lungs,
Jestem
szlugiem,
który
odpalasz
jeden
za
drugim,
I'm
a
cigarette
you
light
up
one
after
another,
Każdy
buch
odkłada
się
i
kumuluje,
jak
długi.
Each
puff
builds
up
and
accumulates,
like
a
debt.
Dzień
długi,
noc
krótka,
Long
day,
short
night,
Dzień
szlugi,
noc
wódka
Day
smoking,
night
vodka
Dzień
– noc,
dzień
- noc,
dzień
- noc
Day
- night,
day
- night,
day
- night
Kurwa,
jestem
proszkiem
nasennym
Damn,
I'm
sleeping
pills
Daję
ci
te
klika
godzin,
bo
odszedł
ktoś
bliski
I
give
you
these
few
hours
because
someone
close
has
passed
away
Musisz
się
z
tym
pogodzić
You
have
to
come
to
terms
with
it
Tak
jak,
w
tym
samym
bloku
Just
like,
in
this
same
block
Te
klika
rodzin,
These
few
families,
Ludzi
zjadają
choroby,
jak
najtwardsze
drewno
kornik,
People
are
eaten
by
diseases,
like
the
toughest
wood
by
the
bark
beetle,
Otwierasz
oczy
You
open
your
eyes
Znów
szlug,
wdychasz
chemię,
Another
cigarette,
you
breathe
in
the
chemicals,
Jestem
dymem
wnikam
w
dywan,
firanki
i
boazerię,
I'm
the
smoke,
I
seep
into
the
carpet,
curtains
and
paneling,
Jestem
korporacją,
każe
ci
brać
prace
do
domu,
I'm
a
corporation,
it
makes
you
take
work
home,
Wyścig
szczurów,
The
rat
race,
Znów
proszki
nasenne,
znów
nie
ma
urlopu,
Sleeping
pills
again,
no
vacation
again,
Znów
porno,
znów
śnieg,
znów
szlug,
znów
wdech,
Porn
again,
snow
again,
cigarette
again,
another
breath,
Proszę
nie
kochaj
mnie,
bo
zabijam
cię!
Please
don't
love
me,
because
I'm
killing
you!
Dostarczam
ci
to
wszystko
dożylnie,
niewinnie,
dożylnie,
I
deliver
it
all
to
you
intravenously,
innocently,
intravenously,
Ten
twój
cały
ukochany
syf
All
your
beloved
filth
Przez
zardzewiałą
igłę.
Through
a
rusty
needle.
Budzisz
się
i
mówisz:
You
wake
up
and
say:
Kurwa,
życie
miało
być,
sprawiedliwe.
Damn,
life
was
supposed
to
be
fair.
Proszę,
nie
kochaj
mnie,
bo
kiedyś
cię
zabiję
Please,
don't
love
me,
because
one
day
I'll
kill
you
Jestem
kroplą
z
heroiny,
która
płynie
po
srebrze,
I'm
a
drop
of
heroin
flowing
on
silver,
Jestem
łzami
twojej
matki,
bo
wie,
że
bierzesz,
I'm
your
mother's
tears
because
she
knows
you're
taking
it,
Jesteś
wjebany
na
amen
You're
hooked
forever
W
imię
ojca,
syna
nie
pomaga
już
lament
In
the
name
of
the
father,
the
son,
lament
no
longer
helps
Ma
marnotrawnego
syna.
The
prodigal
son.
Jestem
bezdomnym
pijakiem
w
dziurawych
butach,
I'm
a
homeless
drunk
in
worn-out
shoes,
Który
ma
krzyż
nałogu
na
plecach
i
Who
has
the
cross
of
addiction
on
his
back
and
Na
kolana
upadł
Has
fallen
to
his
knees
Jego
cera
fioletowa,
jak
przez
chleb
denaturat,
His
skin
is
purple,
like
from
denatured
alcohol
bread,
Jestem
jak
jego
charakter
– nie
możesz
mi
ufać.
I'm
like
his
character
– you
can't
trust
me.
Otwierasz
oczy
nie
wiesz
gdzie
jesteś,
masz
kaca,
You
open
your
eyes
you
don't
know
where
you
are,
you
have
a
hangover,
Chyba
film
ci
się
zerwał,
jak
w
starym
kinie
taśma,
It
seems
your
film
has
broken,
like
the
tape
in
an
old
cinema,
Jestem
tym
pierwszym
piwem,
które
otwierasz
z
rana,
I'm
that
first
beer
you
open
in
the
morning,
Chcesz
jechać
do
niej,
bo
energia
cię
rozsadza,
You
want
to
go
to
her,
because
energy
is
tearing
you
apart,
Jestem
niewinnym
dzieckiem,
które
ginie
na
pasach,
I'm
an
innocent
child
dying
on
the
crosswalk,
Bo
kierowca
wstał,
wsiadł
w
furę,
a
wczoraj
zachlał,
Because
the
driver
got
up,
got
in
the
car,
and
drank
yesterday,
Mówisz
mi,
że
to
lubisz,
ja
myślę,
że
już
musisz
brać
You
tell
me
you
like
it,
I
think
you
have
to
take
it
already
Coś
co
cię
zjada,
jak
sumienie
dobrych
ludzi,
Something
that
eats
you
up,
like
the
conscience
of
good
people,
Jestem
bólem
w
twoim
sercu,
I'm
the
pain
in
your
heart,
Promilami
w
twoich
żyłach
Promilles
in
your
veins
Chcesz
czegoś
więcej,
nie
wystarcza
ci
już
przyjaźń,
You
want
something
more,
friendship
isn't
enough
for
you
anymore,
Nie
kochaj
mnie,
bo
to
w
złą
stronę
idzie
Don't
love
me,
because
this
is
going
in
the
wrong
direction
Bo
dostarczam
ci
to
wszystko,
dożylnie
Because
I
deliver
it
all
to
you,
intravenously
Dostarczam
ci
to
wszystko
dożylnie,
niewinnie,
dożylnie,
I
deliver
it
all
to
you
intravenously,
innocently,
intravenously,
Ten
twój
cały
ukochany
syf
All
your
beloved
filth
Przez
zardzewiałą
igłę.
Through
a
rusty
needle.
Budzisz
się
i
mówisz:
You
wake
up
and
say:
Kurwa,
życie
miało
być,
sprawiedliwe.
Damn,
life
was
supposed
to
be
fair.
Proszę,
nie
kochaj
mnie,
bo
kiedyś
cię
zabiję
Please,
don't
love
me,
because
one
day
I'll
kill
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Donesz, Jan Borysewicz, Robert Maczynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.