Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JESTEM STĄD
ICH BIN VON HIER
Babcia
pyta,
czy
pamiętam
te
różańce
na
huśtawce
Oma
fragt,
ob
ich
mich
an
diese
Rosenkränze
auf
der
Schaukel
erinnere
No
pamiętam
je
tak
samo
jak
pierwsze
walki
ze
zjazdem
Ja,
ich
erinnere
mich
daran,
wie
an
die
ersten
Kämpfe
mit
dem
System
I
jak
to,
że
się
mówi
kurwa
"w
Warszawie",
nie
"w
Warszawce"
Und
daran,
dass
man
verdammt
nochmal
"in
Warschau"
sagt,
nicht
"in
Warschauce"
I
jak
to,
żeby
przypomnieć,
że
nie
mówię
o
niej
u
nas
w
gadce
Und
daran,
zu
betonen,
dass
ich
im
Gespräch
nicht
über
sie
rede
Tak
jest,
krzyczałem
z
trybuny,
"Jebać
Warszawiaków"
w
opór
Genau,
ich
schrie
von
den
Rängen:
"Fick
die
Warschauer!"
ohne
Ende
Później
jeden
z
moich
ziomów
został
Warszawiakiem
roku
Später
wurde
einer
meiner
Jungs
Warschauer
des
Jahres
Pokój
dla
wariatów
z
lewej,
prawej
Friede
den
Verrückten
von
links,
von
rechts
Mam
znajomych
LGBT,
mam
znajomych
na
oazie
Ich
habe
LGBTQ-Freunde,
ich
habe
Freunde
bei
der
Oase
Jeśli
się
trzymamy
razem,
to
nie
zginiesz
szybciej
niż
ja
Wenn
wir
zusammenhalten,
wirst
du
nicht
schneller
sterben
als
ich
Jeśli
się
nie
trzymamy,
o
nic
się
z
Tobą
nie
ścigam
Wenn
wir
uns
nicht
halten,
wetteifere
ich
mit
dir
um
nichts
Pozdrawiam
dobrych
chłopaków
i
niech
się
to
trzyma
Ich
grüße
die
guten
Jungs
und
möge
es
Bestand
haben
Z
odwagą
po
swoje,
nie
tak
jak
sztuki
Wasyla
Mit
Mut
zu
deinem
Recht,
nicht
wie
die
Kunst
von
Wassyl
Wróżyli
mi
pensję
z
Maca,
kiedy
szеdłem
na
humana
Man
prophezeite
mir
McDonalds-Gehalt,
als
ich
Geisteswissenschaften
wählte
No
i
zgadza
się
- sześciocyfrowo,
pozdro
dla
Wojciecha
Manna
Stimmt
genau
- sechsstellig,
Gruß
an
Wojciech
Mann
Lеkki
szok
co?
Leichter
Schock,
oder?
Jak
w
Lublinie
Ola
Kot
Wie
Ola
Kot
in
Lublin
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Sie
beobachten
jeden,
jeden
meiner
Schritte
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Du
weißt
nicht,
wie
viel,
wie
viel
das
wiegt
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Selbst,
selbst
wenn
der
Strom
ausfällt
Jestem
stąd
Ich
bin
von
hier
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Sie
beobachten
jeden,
jeden
meiner
Schritte
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Du
weißt
nicht,
wie
viel,
wie
viel
das
wiegt
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Selbst,
selbst
wenn
der
Strom
ausfällt
Jestem
stąd
Ich
bin
von
hier
Jestem
w
środku
tego
syfu,
jak
Wilson
Rodriguez
Ich
stecke
mittendrin
in
diesem
Chaos,
wie
Wilson
Rodriguez
Zaglądam
do
piekła
i
kurwa
wysyłam
klisze
Ich
schaue
in
die
Hölle
und
verschicke
verdammt
die
Bilder
Tak
jak
Paolo
Maldini
się
nie
ruszam
nigdzie
Genau
wie
Paolo
Maldini
bewege
ich
mich
nirgendwo
hin
Chociaż
życia
nie
pokolorował
Disney
Obwohl
Disney
mein
Leben
nicht
buntgemalt
hat
Morze
lęków,
morze
sępów,
ziom
tu
nie
jest
płytko
Ein
Meer
aus
Ängsten,
ein
Meer
Geier,
es
ist
hier
nicht
flach,
Alter
Staram
się
być
sobą,
te
dzieciaki
mówią,
"Co
tam
Nitro?"
Ich
versuche
ich
selbst
zu
sein,
die
Kids
fragen:
"Was
geht,
Nitro?"
Ciebie
znów
boli,
że
u
kogoś
wózek
drogi
Dich
ärgert
wieder,
dass
jemand
'nen
teuren
Wagen
hat
Śmieszny
jesteś,
szczerze
ziomek
sobie
kupił,
jak
zarobił
Du
bist
lächerlich,
ehrlich
Alter,
er
kaufte
es
als
er
Geld
verdiente
Celebracja,
a
nie
snobizm,
nie
przeszedłeś
jego
drogi
Feiern,
nicht
Snobbismus,
du
bist
nicht
seinen
Weg
gegangen
Możesz
zacząć
zapierdalać,
to
się
szybciej
odpierdoli
Fang
zu
schuften
an,
dann
erledigt
es
sich
schneller
Orient
kto
podbija,
jak
zaczniesz
zera
powijać
Man
merkt
wer
vorankommt,
wenn
du
anfängst
Zeros
zu
verbuchen
Czujność
nie
śpi,
czasem
melatonina
Wachsamkeit
schläft
nicht,
manchmal
Melatonin
Nie
zawracaj
dupy
dealem,
gdzie
czuć
wykręt?
Gdzie
czuć
lipę?
Verwirr
nicht
meinen
Kopf
mit
dem
Deal,
wo
roch
man
Ausflucht?
Wo
roch
man
Betrug?
Wczoraj
się
nie
urodziłem,
dużo
widzę,
dużo
kminię
Ich
bin
nicht
gestern
geboren,
ich
sehe
viel,
ich
verstehe
viel
A
jak
piszę
rapy,
rzadko
mam
ochotę
robić
żarty,
pozdro
farcik
Und
wenn
ich
Rap
schreibe,
hab
ich
kaum
Lust
Witze
zu
machen,
Gruß
Farce
Najgłośniej
się
pierdoli
z
kanapy
Am
lautesten
labert
man
vom
Sofa
aus
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Sie
beobachten
jeden,
jeden
meiner
Schritte
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Du
weißt
nicht,
wie
viel,
wie
viel
das
wiegt
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Selbst,
selbst
wenn
der
Strom
ausfällt
Jestem
stąd
Ich
bin
von
hier
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Sie
beobachten
jeden,
jeden
meiner
Schritte
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Du
weißt
nicht,
wie
viel,
wie
viel
das
wiegt
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Selbst,
selbst
wenn
der
Strom
ausfällt
Jestem
stąd
Ich
bin
von
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikołaj Vargas
Альбом
Bufor
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.