Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Typek
z
mojej
klasy
zabił
kiedyś
typa
nożem
Ein
Typ
aus
meiner
Klasse
hat
mal
jemanden
mit
nem
Messer
erstochen
Na
jednych
z
tych
imprez,
by
gówniary
zaszły
w
ciążę
Auf
einer
dieser
Partys,
wo
Teenager
schwanger
werden
Ziom
ma
w
szczenie
metal
teraz,
bo
dostał
przekopę
Kumpel
hat
jetzt
Stahl
im
Kopf,
kriegte
'ne
Schlägerei
Spalił
się
w
garażu
ziomek,
z
którym
grałem
koncert
Ein
Freund
verbrannte
in
der
Garage,
mit
dem
ich
Konzerte
spielte
Zioma
pierdolnęła
fura
i
na
zawsze
odszedł
Kollege
von
einem
Auto
erwischt
und
ging
für
immer
fort
Wrogi
dostał
ziomek,
który
już
nie
widział
żonę
Feinde
kriegte
der
Kumpel,
der
seine
Frau
nie
wiedersah
Dzieje
się
w
chuj
syfu,
części
nawet
nie
przypomnę
So
viel
Scheiß
passiert,
manches
vergesse
ich
komplett
Sobie
i
tak
myślę
szczerze,
że
to
nawet
dobrze
Ich
denk
mir
ehrlich,
dass
es
sogar
gut
ist
Przy
dramatach
innych
o
moich
nawet
nie
wspomnę
Die
Dramen
anderer
- meine
erwähn
ich
erst
gar
nicht
Brakłoby
życia
na
linki,
ale
staram
rzucić
trochę
Würde
das
Leben
für
Links
nicht
reichen,
geb
dir
trotzdem
'nen
Eindruck
Mam
22
lata,
wiem,
życie
przede
mną
Ich
bin
22
Jahre,
weiß,
das
Leben
liegt
vor
mir
Rodziny
nie
tykaj,
musisz,
na
mnie
se
popierdol
Fass
meine
Familie
nicht
an,
oder
du
kriegst
es
mit
mir
zu
tun
Tryb
samolotowy,
nie
dodzwonisz,
jak
nie
byłeś
umówiony
Flugmodus
an
- du
rufst
vergebens
wenn
nicht
abgesprochen
Osiemnastki,
śluby,
do
pogrzebów
moje
ziomy
Achtzehnte,
Hochzeiten,
bei
Beerdigungen
meine
Jungs
Nigdy
nie
chciałem
być
najlepszy,
chcę
być
jak
najlepszy
Wollte
nie
der
Beste
sein,
will
nur
wie
der
Beste
sein
Chuj
mnie
z
prawy
reszty
Scheiß
auf
den
Rest
der
Rechten
Przecież
stworzyło
mnie
wszystko
to
Schließlich
formte
mich
all
das
hier
Czego
jestem
tu
przez
lata
świadkiem
Wovon
ich
über
Jahre
Zeuge
war
Dużo
dobra
przykrywało
zło
i
aniołów,
to
tutaj
nie
znajdziesz
Viel
Gutes
überdeckte
das
Böse,
hier
findest
du
keine
Engel
Chociaż
stworzyło
mnie
wszystko
to
Doch
formte
mich
all
das
hier
Czego
jestem
tu
przez
lata
świadkiem
Wovon
ich
über
Jahre
Zeuge
war
Dużo
dobra
przykrywało
zło,
się
staram,
jak
potrafię
Viel
Gutes
deckt
das
Böse
zu,
ich
geb
mein
Bestes
wirklich
Nikt
nie
ma
dokumentów,
bo
nikt
nie
jest
pełnoletni
tu
Keiner
hat
Papiere,
keiner
ist
volljährig
hier
Unikać
pierwszych
lekcji,
kanarów
i
psów
Schwänzen
ersten
Unterricht,
Kontrolleure,
Hunde
Przemoc
w
domu
może
wybić
niebo
z
głowy
Häusliche
Gewalt
kann
Himmel
aus
Gedanken
prügeln
Ojcze,
który
bijesz,
bądź
na
wieki
pierdolony
Vater
der
sie
schlug,
du
sollst
verflucht
sein
für
immer
Jeden
osiem
na
dowodzie,
a
dowód
cały
w
dowozie
Achtzehn
im
Personalausweis,
Perso
ganz
durchweicht
Jak
tu
pada
jebać
tu
pasję,
to
nie
jest
gadka
o
piłce
Hier
"scheiß
auf
den
Traum"
wenns
nicht
um
Fußballgeschwafel
geht
Wszystko
po
obwodzie,
czy
jest
lepiej,
czy
jest
gorzej
Alles
um
den
Block
herum,
egal
ob
besser
oder
schlimmer
Uczestniczę
albo
widzę,
jeden
chuj,
to
wciąż
jest
życie
Bin
dabei
oder
seh
zu,
bleibt
Leben
trotzdem
Z
całego
się
cieszę,
jak
widzę,
że
ma
dziś
wymarzone
Ich
freu
mich
total
wenn
ich
seh,
dass
du
heute
dein
Traumding
hast
Ja
nie
byłem
zainterere
Mich
hat
das
nie
interessiert
Wkraczałem
w
mój
mały
świat
razem
z
Adrianem
Molem
Betrat
meine
kleine
Welt
zusammen
mit
Adrian
Mole
Komentowałem
mecze
w
FIFIE,
na
chuj
się
śmiejesz?
Kommentierte
FIFA-Spiele,
was
lachst
du
jetzt?
Ze
wszystkimi
świętymi,
w
sumie
to
łączy
mnie
niewiele
Mit
all
den
Heiligen,
ehrlich,
verbindet
mich
echt
wenig
W
zasadzie
prozak
i
że
czasem
też
baluję
w
niebie
Eigentlich
nur
Prozac
und
dass
ich
manchmal
im
Himmel
feier
Jak
wam
mówię,
że
raperem
się
jest
zawsze
się
zdziwicie
Sag
ich,
ich
wär
Rapper
- ihr
guckt
immer
ganz
perplex
Każda
kurwa,
którą
spluwam
zmieściłaby
się
na
bicie
Jede
Nutte
die
ich
abfüll,
passt
locker
auf
den
Beat
Przecież
stworzyło
mnie
wszystko
to
Schließlich
formte
mich
all
das
hier
Czego
jestem
tu
przez
lata
świadkiem
Wovon
ich
über
Jahre
Zeuge
war
Dużo
dobra
przykrywało
zło
i
aniołów,
to
tutaj
nie
znajdziesz
Viel
Gutes
überdeckte
das
Böse,
hier
findest
du
keine
Engel
Chociaż
stworzyło
mnie
wszystko
to
Doch
formte
mich
all
das
hier
Czego
jestem
tu
przez
lata
świadkiem
Wovon
ich
über
Jahre
Zeuge
war
Dużo
dobra
przykrywało
zło,
się
staram,
jak
potrafię
Viel
Gutes
deckt
das
Böse
zu,
ich
geb
mein
Bestes
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikołaj Vargas
Альбом
Bufor
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.