Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brud
pod
paznokciami
skrzeczy,
że
już
czas
do
domu
Грязь
под
ногтями
скрипит,
что
пора
домой
Ciągle
nie
jesteś
u
siebie,
ale
adres
znasz
Ты
всё
ещё
не
дома,
но
адрес
знаешь
Masz
cichą
nadzieję,
że
nie
powie
nic
nikomu
Тихо
надеешься,
что
никому
не
расскажет
Ledwie
przekroczyłeś
próg,
a
już
zapomniałeś
twarz
Едва
переступил
порог
- и
забыл
уж
лицо
Kurwa
mać,
jak
Ty
tu
trafiłeś
Блядь
ёбаная,
как
ты
сюда
попал
Zapamiętasz
z
tego
syfu
chociaż
imię,
czy
coś?
Запомнишь
хоть
имя
в
этом
бардаке?
Jebany
śmieciu,
chciałbyś
mieć
przynajmniej
ślinę
Жалкий
отброс,
и
слюны
б
хотелось
A
jedyne,
co
wiesz
na
sto,
że
się
nie
zgadza
sos
Единственное,
что
ясно
- соус
не
тот
Ludzie
idą
już
do
pracy,
Ty
wariacie
ledwo
chodzisz
Люди
на
работу
идут,
ты,
псих,
едва
бредешь
Ziomal
zespottował
Cię
no
i
od
razu
już
w
śmiech
Кент
подколол
тебя,
и
все
ржут
Przez
myśl
znów
Ci
przeszły
pasy,
chciałbyś
się
odrodzić
Зайчики
мелькают
вновь,
хотелось
б
заново
родиться
Ale
jesteś
już
dorosły
i
rozsądny,
nie
Но
ты
взрослый
и
умный?
Нет
I
tak
leci
trzеci
miesiąc,
a
miałeś
tylko
zapomnieć
Уже
третий
месяц
маешься,
а
цель
была
забыться
Chwilkę
sе
poszaleć
i
wrócić
na
ten
właściwy
tor
Чуть
оторваться
- и
снова
в
норму
Taplasz
się
w
tym
pierdolonym
bagnie
wspomnień
Ты
в
ебаных
воспоминаний
трясине
Żenada,
ale
im
szybciej,
tym
lepiej
ziom
Позорище,
но
чем
быстрей
- тем
лучше,
подруга
(Żenada,
ale
im
szybciej,
tym
lepiej
ziom)
(Позорище,
но
чем
быстрей
- тем
лучше,
подруга)
Mogłabyś
zostać
hypemanką
zawsze,
gdy
zadzwoni,
co?
Стала
бы
хайп-мамкой
всегда
по
звонку,
а?
Niby
chuj,
ale
szkoda
Вроде
похуй,
но
жалко
Nie
pamiętasz,
już
jak
mówi,
kiedy
się
nie
napierdoli
Как
он
трезвым
говорит,
ты
уж
забыла
Tu
nie
ma,
czego
ratować
Тут
уже
не
спасти
Wiesz,
że
dałaś
sobie
wrzucić
piłkę
z
hasłem,
"Poczuj
winę"
Знаешь,
подкинул
он
мяч
с
подписью
"Вина"
Wiesz,
że
odczekałaś
chwilę
i
możesz
już
z
czystym
zwrócić
bilet
Выждала
срок
- и
билет
предъявишь
чистый
Tyle?
Serio,
tyle,
kurwa,
było
warte
Вот
и
всё?
Серьёзно?
Столько
стОило,
Oddanie
mu
siebie
całej,
kurwa,
i
wszystko
na
marne
блядь?
Весь
ты
отдался
- и
зря!
Czujesz
jakiś
rodzaj
troski
chociaż
nie
powinnaś
Чувствуешь
заботу,
хоть
не
стоит
Wszyscy
Ci,
to
powtarzają,
sama
dobrze
wiesz
Все
твердят
тебе,
сама
знаешь
ведь
Lecz
tak
pięknie
smakowały
Chałupy
na
pixach
Но
так
вкусно
пиво
Chałupy
с
пиццей
Ciągle
brakuje
Ci
tego
ciepła,
to
znów
nie
twój
dzień
Всё
ещё
не
хватает
тепла,
не
твой
день
Czas
oszczędza,
to
co
dobre,
wypłukuje
brudy
Время
хранит
доброе,
смоет
грязь
Masz
za
dużo
lat,
by
dać
się
w
tę
pułapkę
złapać
У
тебя
лет
много,
чтоб
в
ловушку
Nie
zapytasz,
co
u
niego,
to
nie
kwestia
dumy
снова
попасть.
Спросить
- но
не
гордость,
Wiem,
jak
jest,
hm
знаешь,
как
всё.
Хм
Nie
wracaj
(nie
wracaj)
Не
возвращайся
(не
возвращайся)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Stanislaw Pasula, Brajan Jan Litkowiec
Альбом
Bufor
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.