Pretty Privilege - Jassinперевод на английский




Pretty Privilege
Pretty Privilege
Die Kassiererin im Supermarkt sagt der netten, blonden Dame vor mir
The cashier at the supermarket says to the nice, blonde lady in front of me
Hab noch einen schönen Tag, mir sagt sie nicht mal Tschüss
Have a nice day, she doesn't even say goodbye to me
Ich würde alles tun für einen Blick von Bella, doch Bella sieht mich leider nicht
I would do anything for a look from Bella, but unfortunately Bella doesn't see me
Bin ich nicht schön? Bin ich nicht beautiful? Warum lächelt niemand zurück in dieser Stadt?
Am I not handsome? Am I not beautiful? Why doesn't anyone smile back in this city?
Seht ihr mich nicht? Ich hab' mich extra hübsch gemacht für dich und für dich und für dich
Don't you see me? I made myself extra pretty for you and for you and for you
Die Welt wär' so schön, wär' man schön
The world would be so beautiful if you were beautiful
Ach wär' ich schön, dann könnt' man mich so gut verstehen
Oh, if I were beautiful, then people could understand me so well
Die Welt wär' so schön, wär' man schön
The world would be so beautiful if you were beautiful
Ach wär' ich schön, dann könnt' ich mich so gut verstehen
Oh, if I were beautiful, then I could understand myself so well
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Ich wär' so gerne ein Model in Vogue, ach, die Bild würde völlig reichen
I would love to be a model in Vogue, oh, just the picture would be enough
Will nicht gekritzelt, will gezeichnet sein
I don't want to be scribbled on, I want to be drawn
Könnt' ich die Wunden besser hiden, weil hab's wirklich versucht
Could I hide the wounds better, because I really tried
Mein Spiegel geputzt, Draufgespuckt und abgerubbt
I cleaned my mirror, spat on it and rubbed it off
Dann reingeguckt und reingehauen, er war eh kaputt
Then I looked in it and smashed it, it was broken anyway
Du bist so schön, du bist so beautiful, wer uns beide sieht, denkt, ich hab' sehr guten Humor
You are so beautiful, you are so beautiful, anyone who sees us both thinks I have a very good sense of humor
Warum trag' ich der Oma die Taschen?
Why am I carrying the grandma's bags?
Warum sag' ich Hallo an der Kasse?
Why do I say hello at the checkout?
Warum mach' ich mich noch für euch hübsch?
Why do I still make myself pretty for you?
Es reicht ja doch nie für ein bisschen Pretty Privilege
It's never enough for a little Pretty Privilege
Die Welt wär' so schön, wär' man schön
The world would be so beautiful if you were beautiful
Ach wär' ich schön, dann könnt' man mich so gut verstehen
Oh, if I were beautiful, then people could understand me so well
Die Welt wär' so schön, wär' man schön
The world would be so beautiful if you were beautiful
Ach wär' ich schön, dann könnt' ich mich so gut verstehen
Oh, if I were beautiful, then I could understand myself so well
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?





Авторы: Tobias Kuhn, Philipp Steinke, Jassin Awadallah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.