Pretty Privilege - Jassinперевод на английский
Die
Kassiererin
im
Supermarkt
sagt
der
netten,
blonden
Dame
vor
mir
The
cashier
at
the
supermarket
says
to
the
nice,
blonde
lady
in
front
of
me
Hab
noch
einen
schönen
Tag,
mir
sagt
sie
nicht
mal
Tschüss
Have
a
nice
day,
she
doesn't
even
say
goodbye
to
me
Ich
würde
alles
tun
für
einen
Blick
von
Bella,
doch
Bella
sieht
mich
leider
nicht
I
would
do
anything
for
a
look
from
Bella,
but
unfortunately
Bella
doesn't
see
me
Bin
ich
nicht
schön?
Bin
ich
nicht
beautiful?
Warum
lächelt
niemand
zurück
in
dieser
Stadt?
Am
I
not
handsome?
Am
I
not
beautiful?
Why
doesn't
anyone
smile
back
in
this
city?
Seht
ihr
mich
nicht?
Ich
hab'
mich
extra
hübsch
gemacht
für
dich
und
für
dich
und
für
dich
Don't
you
see
me?
I
made
myself
extra
pretty
for
you
and
for
you
and
for
you
Die
Welt
wär'
so
schön,
wär'
man
schön
The
world
would
be
so
beautiful
if
you
were
beautiful
Ach
wär'
ich
schön,
dann
könnt'
man
mich
so
gut
verstehen
Oh,
if
I
were
beautiful,
then
people
could
understand
me
so
well
Die
Welt
wär'
so
schön,
wär'
man
schön
The
world
would
be
so
beautiful
if
you
were
beautiful
Ach
wär'
ich
schön,
dann
könnt'
ich
mich
so
gut
verstehen
Oh,
if
I
were
beautiful,
then
I
could
understand
myself
so
well
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Ich
wär'
so
gerne
ein
Model
in
Vogue,
ach,
die
Bild
würde
völlig
reichen
I
would
love
to
be
a
model
in
Vogue,
oh,
just
the
picture
would
be
enough
Will
nicht
gekritzelt,
will
gezeichnet
sein
I
don't
want
to
be
scribbled
on,
I
want
to
be
drawn
Könnt'
ich
die
Wunden
besser
hiden,
weil
hab's
wirklich
versucht
Could
I
hide
the
wounds
better,
because
I
really
tried
Mein
Spiegel
geputzt,
Draufgespuckt
und
abgerubbt
I
cleaned
my
mirror,
spat
on
it
and
rubbed
it
off
Dann
reingeguckt
und
reingehauen,
er
war
eh
kaputt
Then
I
looked
in
it
and
smashed
it,
it
was
broken
anyway
Du
bist
so
schön,
du
bist
so
beautiful,
wer
uns
beide
sieht,
denkt,
ich
hab'
sehr
guten
Humor
You
are
so
beautiful,
you
are
so
beautiful,
anyone
who
sees
us
both
thinks
I
have
a
very
good
sense
of
humor
Warum
trag'
ich
der
Oma
die
Taschen?
Why
am
I
carrying
the
grandma's
bags?
Warum
sag'
ich
Hallo
an
der
Kasse?
Why
do
I
say
hello
at
the
checkout?
Warum
mach'
ich
mich
noch
für
euch
hübsch?
Why
do
I
still
make
myself
pretty
for
you?
Es
reicht
ja
doch
nie
für
ein
bisschen
Pretty
Privilege
It's
never
enough
for
a
little
Pretty
Privilege
Die
Welt
wär'
so
schön,
wär'
man
schön
The
world
would
be
so
beautiful
if
you
were
beautiful
Ach
wär'
ich
schön,
dann
könnt'
man
mich
so
gut
verstehen
Oh,
if
I
were
beautiful,
then
people
could
understand
me
so
well
Die
Welt
wär'
so
schön,
wär'
man
schön
The
world
would
be
so
beautiful
if
you
were
beautiful
Ach
wär'
ich
schön,
dann
könnt'
ich
mich
so
gut
verstehen
Oh,
if
I
were
beautiful,
then
I
could
understand
myself
so
well
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Schönste
im
ganzen
Land?
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who
is
the
fairest
of
them
all?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.