Cicatrices - Javi Chapelaперевод на английский
Hoy
he
salido
por
la
puerta
de
atrás
Today
I
slipped
out
the
back
door
A
ver
si
tengo
suerte
y
me
invitas
a
cenar
Hoping
for
some
luck
and
you'll
invite
me
to
dinner
Con
esta
confianza
termino
el
París
Dakar
With
this
confidence,
I'm
finishing
the
Paris-Dakar
Con
los
ojos
cerrados
y
sin
ganas
de
fumar
With
my
eyes
closed
and
no
desire
to
smoke
Decidí
nacer
un
viernes
y
así
poder
trasnochar
I
decided
to
be
born
on
a
Friday
so
I
could
stay
up
all
night
Conozco
a
las
farolas
de
mi
casa
tu
portal
I
know
the
streetlights
of
my
street,
your
doorway
Me
sangran
los
oídos
cuando
intento
recordar
My
ears
bleed
when
I
try
to
remember
Todas
las
frases
hechas
que
arrojabas
contra
el
mar
All
the
clichés
you
threw
against
the
sea
Las
cicatrices
de
alguien
que
no
quiere
volar
The
scars
of
someone
who
doesn't
want
to
fly
Las
cicatrices,
la
daga
que
clavaste
en
mi
costal
The
scars,
the
dagger
you
plunged
into
my
sack
Las
cicatrices,
déjalas
que
curen
ya
The
scars,
let
them
heal
already
Vistes
con
ropa
cara
como
si
fuera
un
disfraz
You
dress
in
expensive
clothes
as
if
it
were
a
disguise
Tu
vida
es
como
un
cuento
cuando
entro
en
Instagram
Your
life
is
like
a
fairytale
when
I
enter
Instagram
Paredes
rotativas,
es
tragedia
nacional
Rotating
walls,
it's
a
national
tragedy
No
piensas
lo
que
dices
o
es
tu
forma
de
actuar
You
don't
think
about
what
you
say,
or
is
it
just
your
way
of
acting?
En
Instagram
On
Instagram
En
Instagram
On
Instagram
Ahora
me
ha
entrado
la
prisa
y
ya
no
quiero
aguantar
Now
I'm
in
a
hurry
and
I
don't
want
to
endure
anymore
Con
este
polvo
a
plazos
que
me
hace
suspirar
With
this
installment
dust
that
makes
me
sigh
Por
una
nueva
vida
sin
tus
golpes
al
compás
For
a
new
life
without
your
beats
Me
hicieron
darme
cuenta
de
esta
crisis
de
ansiedad
They
made
me
realize
this
anxiety
crisis
Las
cicatrices
de
alguien
que
no
quiere
volar
The
scars
of
someone
who
doesn't
want
to
fly
Las
cicatrices,
la
daga
que
clavaste
en
mi
costal
The
scars,
the
dagger
you
plunged
into
my
sack
Las
cicatrices,
déjalas
que
curen
ya
The
scars,
let
them
heal
already
Vistes
con
ropa
cara
como
si
fuera
un
disfraz
You
dress
in
expensive
clothes
as
if
it
were
a
disguise
Tu
vida
es
como
un
cuento
cuando
entro
en
Instagram
Your
life
is
like
a
fairytale
when
I
enter
Instagram
Paredes
rotativas,
es
tragedia
nacional
Rotating
walls,
it's
a
national
tragedy
No
piensas
lo
que
dices
o
es
tu
forma
de
actuar
You
don't
think
about
what
you
say,
or
is
it
just
your
way
of
acting?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.