Текст песни1 Roman - Arthur Rimbaud , Jean Vilar перевод на немецкий
On
n'est
pas
sérieux,
quand
on
a
17
ans
Man
ist
nicht
ernsthaft,
wenn
man
siebzehn
ist
Un
beau
soir,
foin
des
bocks
et
de
la
limonade
Eines
schönen
Abends,
fort
mit
Bier
und
Limonade
Des
cafés
tapageurs
aux
lustres
éclatants
Fort
mit
lärmenden
Cafés
und
grellen
Lüstern
On
va
sous
les
tilleuls
verts
de
la
promenade
Man
geht
zu
den
grünen
Linden
der
Allee
Les
tilleuls
sentent
bon
dans
les
bons
soirs
de
juin
Die
Linden
duften
herrlich
an
guten
Juniabenden
L'air
est
parfois
si
doux,
qu'on
ferme
la
paupière
Die
Luft
ist
bisweilen
so
mild,
dass
man
die
Lider
schließt
Le
vent
chargé
de
bruits,
la
ville
n'est
pas
loin
Der
Wind
voller
Geräusche,
die
Stadt
nicht
fern
A
des
parfums
de
vigne
et
des
parfums
de
bière
Trägt
Weindüfte
und
Bierschwaden
herbei
Voilà
qu'on
aperçoit
un
tout
petit
chiffon
Da
erblickt
man
ein
winziges
Tuch
dunklen
Blaus
D'azur
sombre,
encadré
d'une
petite
branche
Umrahmt
von
einem
Zweig,
mit
einem
Stern
als
Nadel
Piqué
d'une
mauvaise
étoile,
qui
se
fond
Ein
unheilvoller
Stern
zergeht
in
süßen
Schauern
Avec
de
doux
frissons,
petite
et
toute
blanche
Klein
und
schneeweiß
zitternd
Nuit
de
juin,
17
ans,
on
se
laisse
griser
Juni-Nacht,
siebzehn
Jahre,
lässt
uns
im
Rausch
sein
La
sève
est
du
champagne
et
vous
monte
à
la
tête
Der
Lebenssaft
ist
Champagner,
steigt
zum
Kopf
empor
On
divague,
on
se
sent
aux
lèvres
un
baiser
Man
schwärmt
und
fühlt
auf
den
Lippen
einen
Kuss
Qui
palpite
là,
comme
une
petite
bête
Der
dort
pocht
wie
ein
kleines
Tierchen
Le
cœur
fou,
robinsonne
à
travers
les
romans
Das
tolle
Herz
durchstreift
Robinson-Romane
Lorsque,
dans
la
clarté
d'un
pâle
réverbère
Wenn
im
Schein
einer
blassen
Laterne
Passe
une
demoiselle
aux
petits
airs
charmants
Ein
Fräulein
vorbeischlendert
voll
Anmut
Sous
l'ombre
du
faux
col
effrayant
de
son
père
Im
Schatten
des
Vaterkragens,
furchterregend
groß
Et
comme
elle
vous
trouve
immensément
naïf
Und
da
sie
dich
grenzenlos
naiv
findet
Tout
en
faisant
trotter
ses
petites
bottines
Während
sie
flink
trippelnd
ihre
Stiefelchen
führt
Elle
se
tourne,
alerte
et
d'un
mouvement
vif
Dreht
sie
sich
lebhaft
in
rascher
Bewegung
Sur
vos
lèvres
alors
meurent
les
cavatines
So
sterben
Kavatienen
auf
deinen
Lippen
Vous
êtes
amoureux,
loué
jusqu'au
mois
d'août
Du
bist
verliebt,
gelobt
bis
August
Vous
êtes
amoureux,
vos
sonnets
la
font
rire
Du
bist
verliebt,
deine
Sonette
erheitern
sie
Tous
vos
amis
s'en
vont,
vous
êtes
mauvais
goût
Alle
Freunde
verlassen
dich,
geschmacklos
bist
du
Puis
l'adorée,
un
soir,
a
daigné
vous
écrire
Bis
die
Angebetete
eines
Abends
dir
zu
schreiben
geruht
Ce
soir-là,
vous
rentrez
aux
cafés
éclatants
An
jenem
Abend
suchst
du
grelle
Cafés
auf
Vous
demandez
des
bocks
ou
de
la
limonade
Du
bestellst
Bier
oder
Limonade
On
n'est
pas
sérieux,
quand
on
a
17
ans
Man
ist
nicht
ernsthaft,
wenn
man
siebzehn
ist
Et
qu'on
a
des
tilleuls
verts
sur
la
promenade
Mit
grünen
Linden
auf
der
Allee
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.