Jerry Reed - The Uptown Poker Club - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jerry Reed - The Uptown Poker Club




The Uptown Poker Club
Клуб покера «Апタウン»
Well, now Bill Jackson was the poor ol Judge
Ну, был такой Билл Джексон, бедняга судья,
Who joined the Uptown Poker Club
Вступивший в клуб покера «Апタウン».
And he cursed the day he ever told anybody he'd join.
И проклинал он тот день, когда кому-либо сказал, что вступит.
Cause his money used to go like it had wings,
Ведь деньги его улетали, будто у них были крылья,
When he had queens, somebody else had kings.
Когда у него были дамы, у кого-то другого были короли.
And every night he'd just sit there donatin' all his coins.
И каждый вечер он просто сидел там, жертвуя все свои монетки.
He'd say "Boys, now I"mma play it right tonight,
Он говорил: «Ребята, сегодня я сыграю правильно,
I'mma watch them cards and I'mma play 'em tight.
Я буду следить за картами и играть аккуратно.
And when I come in there son, my hand's gon' be a peach".
И когда я войду, сынок, моя рука будет персик».
Well, he'd play em tight, but after a while
Ну, он играл аккуратно, но через некоторое время
He'd done lost himself a considerable pile
Он потерял изрядную кучу денег,
So he got mad and he stood up and made this little speech.
Поэтому он разозлился, встал и произнес эту маленькую речь.
Now boys...
Итак, ребята...
You see this razor?
Видите эту бритву?
Well I had it sharpened just today.
Я сегодня её наточил.
Now I'm comin' in here with my rules
Теперь я прихожу сюда со своими правилами,
That everybody gon' follow when they play.
Которым все будут следовать во время игры.
Now you, Clyde.
Теперь ты, Клайд.
You keep your hands on top of the table
Держи руки на столе,
When you're dealin', please.
Когда сдаёшь, пожалуйста.
Quit takin' them little wild cards
Перестань брать эти маленькие дикие карты
And stickin' 'em down there between your knees.
И засовывать их себе между колен.
And Jesse...
И Джесси...
Quit makin' all them funny signs
Перестань делать все эти смешные знаки,
Like you tryin' to tip off your hand.
Будто пытаешься намекнуть на свою руку.
You better talk to me in American, son.
Лучше говори со мной по-американски, сынок.
American, sos' I can understand.
По-американски, чтобы я мог понять.
And Leroy.
И Лерой.
Quit takin' 'em off of the bottom, oh, that's rough.
Перестань брать их снизу колоды, о, это грубо.
Just take five off the top, then stop. That's enough.
Просто возьми пять сверху, затем остановись. Достаточно.
And pass me them cards, son.
И передай мне карты, сынок.
Let me cut on them thangs every time 'fore you deal.
Дай мне снять их каждый раз перед тем, как сдавать.
I like to handle them thangs, boy. I like to see.
Мне нравится держать их в руках, парень. Мне нравится видеть.
Cause I got news for you lads,
Потому что у меня для вас новости, парни,
You ain't playin' this game accordin' to that fellow Hoyle, uh-uh. Naw.
Вы не играете в эту игру по правилам этого парня Хойла, угу. Нет.
Tonight you playin' this game accordin' to ME!
Сегодня вечером вы играете в эту игру по МОИМ правилам!
Well, now sittin' around the table in that there game
Ну, теперь, сидя за столом в этой игре,
There just happened to be this ol' one-eyed man.
Случилось так, что там был этот одноглазый старик.
And Bill kept watchin' him out the corner of his eye.
И Билл всё время наблюдал за ним краем глаза.
Cause this ol' one-eyed cat, he been dealin' kinda funny,
Потому что этот одноглазый кот сдавал как-то странно,
He done took a whole bunch of Big Bill's money.
Он забрал целую кучу денег Большого Билла.
So Bill rolls up and he looks around the room and with a sigh he says
Поэтому Билл закатывает глаза, оглядывает комнату и со вздохом говорит:
Hmmm.said "It's a awful shame."
Хмм, сказал: «Очень жаль».
He said "There's somebody cheatin' in this here game.
Он сказал: «Кто-то жульничает в этой игре».
Said "Course it ain't gon' do for me to stand up here and mention the guy.
Сказал: «Конечно, мне не стоит стоять здесь и называть этого парня».
So I'll refrain from callin' that party's name
Поэтому я воздержусь от упоминания имени этой стороны,
But you let me catch him cheatin' just once again,
Но если я поймаю его на жульничестве ещё раз,
And I'mma take my fist and I'mma close that other eye.
Я возьму свой кулак и закрою ему другой глаз».
Now...
Теперь...
You see this razor?
Видите эту бритву?
Well I had it sharpened just today.
Я сегодня её наточил.
Now I'm comin' in here with my rules
Теперь я прихожу сюда со своими правилами,
That everybody must follow when they play.
Которым все должны следовать во время игры.
Now Clyde.
Теперь, Клайд.
You keep them bony hands up here on top of the table
Держи свои костлявые руки здесь, на столе,
When you're dealin', please.
Когда сдаёшь, пожалуйста.
Don't go takin' them little wileys
Не бери эти маленькие хитрости
And stickin' em off down there between your knees.
И не засовывай их себе между колен.
And Jesse!
И Джесси!
Cut out makin' all them monkey signs
Перестань делать все эти обезьяньи знаки,
You still tryin' to tip off your hand.
Ты всё ещё пытаешься намекнуть на свою руку.
You better talk to me in American,
Лучше говори со мной по-американски,
Big AA, sos' I can understand.
Большой АА, чтобы я мог понять.
And Leroy!
И Лерой!
Quit takin' 'em off the bottom of the deck, son. I tell ya, that's rough.
Перестань брать карты снизу колоды, сынок. Я тебе говорю, это грубо.
This is an Army game, son. Take five and halt. That's enough.
Это армейская игра, сынок. Бери пять и стой. Достаточно.
And pass me them pasteboards over here.
И передай мне эти картонки сюда.
Let me cut them thangs every time 'fore you deal.
Дай мне снять их каждый раз перед тем, как сдавать.
Cause I like to delve in there, son. I like to see.
Потому что мне нравится копаться там, сынок. Мне нравится видеть.
Cause I got news for you boys,
Потому что у меня для вас новости, ребята,
You ain't playin' this game accordin' to that fellow Hoyle, uh-uh.
Вы не играете в эту игру по правилам этого парня Хойла, угу.
Tonight you playin' this game accordin' to ME!!
Сегодня вечером вы играете в эту игру по МОИМ правилам!!
Now then. Seein' as how you all know that I didn't
Итак. Видя, что вы все знаете, что я не
Ride in here on a head of cabbage,
Приехал сюда на кочане капусты,
Henry, if you'll break out another deck of them Bicycles
Генри, если ты откроешь другую колоду этих «Велосипедов»,
Me and the boys will get on with the business.
Мы с ребятами продолжим дело.
But keep your eye on that fella wearin' the patch.
Но следите за этим парнем с повязкой.
He holds them cards kinda funny.
Он как-то странно держит карты.
If he ain't careful, somebody around this table
Если он не будет осторожен, кто-нибудь за этим столом
Liable to jack his jaw.
Может сломать ему челюсть.
Ah, son. I feel like my luck just changed.
Ах, сынок. Чувствую, моя удача только что изменилась.





Авторы: Bert Williams, William Vodery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.