Jo Jet i Maria Ribot - generacions - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jo Jet i Maria Ribot - generacions




generacions
generations
Són generacions i generacions
They are generations and generations
De racons que coven pols
Of corners that gather dust
Pàtines intactes en atuells
Untouched skates in trinkets
Qu'una vida un dia van tenir
That one day had a life
Són generacions i generacions
They are generations and generations
De pedreres fent queixals
Of quarries making complaints
Cases són muntanyes de l'absurd
Houses are mountains of the absurd
Fixa l'argamassa un bec badat
The mortar fixes a gaping beak
Són generacions i generacions
They are generations and generations
De puntals dinamitats
Of dynamited supports
D'enzes que recullen ideals
Of fences collecting ideals
Bocins servats per pàgines i fulls
Pieces preserved by pages and sheets
Són generacions i generacions
They are generations and generations
De records acumulats
Of accumulated memories
Membrances que romanen en un punt
Remembrances that remain at a point
Branques que s'encallen a l'assut
Branches that get stuck in the dam
I és quan ve el bon temps que em ve la son
And it's when the good weather comes that I get sleepy
S'omple el martelleig d'un bell sentir
The hammering fills with a beautiful feeling
Què guarda el llorer que ens prèn el dol?
What does the laurel hold that takes away our pain?
Què guarda el barrot daurat per dins?
What does the golden bar hold inside?
L'aigua d'aquest riu
The water of this river
S'escola lentament
Flows slowly
És on ens banyàvem
It's where we used to bathe
De petits
When we were little
Què n'hem fet del món en
What have we done to the world when
Què érem nens?
We were children?
Què n'hem fet del temps quan
What have we done to the time when
No era temps?
It wasn't time?
Són generacions i generacions
They are generations and generations
D'una escletxa feta afrau
Of a crack made raw
L'arma que ara talla aquells cabells
The weapon that now cuts that hair
Del sexe en la recerca de l'amor
Of the sex in search of love
Són generacions i generacions
They are generations and generations
D'una eterna joventut
Of eternal youth
D'una permanent contradicció
Of permanent contradiction
De creure que és el nostre aquest moment
Of believing that this moment is ours
Són generacions i generacions
They are generations and generations
D'envilir-se en envellir
Of becoming impoverished in aging
De trobar en la son la temptació
Of finding temptation in sleep
D'avorrir el vaivé del sol eixint
Of hating the ebb and flow of the rising sun
Són generacions i generacions
They are generations and generations
De trobades i senyals
Of encounters and signs
De rendir-se al tròpic del destí
Of surrendering to the tropic of fate
De fugir del vol de l'ocell nou
Of fleeing the flight of the new bird
I és quan ve el bon temps que em ve la son
And it's when the good weather comes that I get sleepy
S'omple el martelleig d'un bell sentir
The hammering fills with a beautiful feeling
Què guarda el llorer que ens prèn el dol?
What does the laurel hold that takes away our pain?
Què guarda el barrot daurat per dins?
What does the golden bar hold inside?
L'aigua d'aquest riu s'escola lentament
The water of this river flows slowly
És on ens banyàvem de petits
It's where we used to bathe when we were little
Què n'hem fet del món en què érem nens?
What have we done to the world when we were children?
Què n'hem fet del temps quan no era temps? quan no era temps?
What have we done to the time when it wasn't time? when it wasn't time?
Quan no era temps?
When it wasn't time?
Quan no era temps?
When it wasn't time?
Quan no era temps?
When it wasn't time?
Quan no era temps?
When it wasn't time?
Són generacions i generacions
They are generations and generations
Muntanyosa vida i mort
Mountainous life and death
Sembra serralades de sospirs
Sows mountain ranges of sighs
L'eco de l'exhal i el primer plor
The echo of the exhale and the first cry
Són generacions i generacions
They are generations and generations
De paraules i cançons
Of words and songs
Cartes que desxifren el sentir
Letters that decipher feeling
Llàgrima, consol i redempció
Tear, comfort and redemption





Авторы: Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.