Freight Train - Joe Buddenперевод на русский
Yo,
shakers,
movers,
haters,
rapists,
losers,
liars,
takers,
shooters
Эй,
трясуны,
двигатели,
ненавистники,
насильники,
неудачники,
лжецы,
захватчики,
стрелки,
With
absurd
dreams
like
Al
who
was
thirteen
с
абсурдными
мечтами,
как
у
Ала,
которому
было
тринадцать,
When
he
burst
on
the
scene
that
eventually
hurt
him
когда
он
ворвался
на
сцену,
что
в
итоге
его
погубило.
Got
a
tool,
he
stole
from
dad,
thought
it'd
be
cool
Спёр
у
отца
ствол,
думал,
будет
круто
To
play
show
and
tell
so
he
took
it
to
school
поиграть
в
"покажи
и
расскажи",
так
что
притащил
его
в
школу.
He
in
class
with
it,
stylin'
for
mad
bitches
Он
в
классе
с
ним,
рисуется
перед
девчонками,
Nickle
bag
lifted,
it's
sad
'cause
he
mad
gifted
пятицентовый
пакетик
поднял,
грустно,
ведь
он
чертовски
одарён,
But
that
biscuit
will
only
lead
to
bad
business
но
эта
дурь
приведёт
только
к
плохим
делам,
милая.
Mom's
on
dope,
dad's
just
ridiculous
Мать
на
наркоте,
отец
просто
неадекватен,
That
leaves
a
Menace,
wantin'
to
be
Caine
остаётся
Угроза,
хочет
быть
Кейном,
But
they
one
and
the
same,
both
runnin'
from
pain
но
они
одно
и
то
же,
оба
бегут
от
боли,
But
the
laughter
it
fell
from
his
face
но
смех
с
его
лица
исчез,
When
it
fell
from
his
waist
and
hit
Ramell
by
mistake
когда
ствол
выпал
из-за
пояса
и
случайно
попал
в
Рамелля.
Tried
as
an
adult,
facin'
a
long
bid
Судят
как
взрослого,
грозит
долгий
срок,
But
the
charge
might
change,
gotta
see
if
that
lil'
boy
lives
но
обвинение
могут
изменить,
нужно
посмотреть,
выживет
ли
тот
маленький
мальчик.
Then
it
comes
to
be
that
the
soothing
light
at
the
end
of
your
tunnel
Потом
оказывается,
что
успокаивающий
свет
в
конце
твоего
туннеля
Was
just
a
freight
train
coming
your
way
был
всего
лишь
товарняком,
идущим
тебе
навстречу.
Yo,
self-pity,
chasin',
wealth
Эй,
жалость
к
себе,
погоня
за
богатством
Could
be
sickly
when
you
fend
for
yourself
in
the
city
like
Nitty
может
быть
болезненной,
когда
ты
сам
за
себя
в
городе,
как
Нитти,
Who
sold
dope
his
whole
life,
the
nigga
sold
dope
to
his
own
wife
который
всю
жизнь
толкал
дурь,
он
даже
продавал
её
своей
жене.
He
knew
her
death
would
come
soon
Он
знал,
что
её
смерть
скоро
наступит,
Bein'
real,
how
much
drugs
could
she
consume?
если
честно,
сколько
наркотиков
она
могла
употребить?
Even
hid
guns
in
his
sons'
room
Даже
прятал
пушки
в
комнате
своих
сыновей,
But
they
don't
know
it's
a
secret,
believe
it
но
они
не
знают,
что
это
секрет,
поверь,
He
don't
want
them
to
get
hit
the
way
that
he
did
он
не
хочет,
чтобы
их
постигла
та
же
участь,
что
и
его.
House
raided,
drove
by
the
house,
sprayed
it
Дом
штурмуют,
проезжают
мимо,
расстреливают,
Ran
in,
stole
his
stash,
spouse
naked
ворвались,
украли
его
заначку,
жена
голая.
It's
real
here,
he
thankful
that
he
still
here
Здесь
всё
по-настоящему,
он
благодарен,
что
ещё
жив,
Caught
'em
nine
times,
he'll
easily
take
the
wheelchair
поймали
его
девять
раз,
он
легко
сядет
в
инвалидную
коляску.
Old
hustlers
can't
escape
old
madness
Старые
дельцы
не
могут
избежать
старого
безумия,
Get
the
same
results
dealin'
with
old
habits
получают
те
же
результаты,
имея
дело
со
старыми
привычками,
Which
makes
Nitty
a
lifetime
sufferer
что
делает
Нитти
вечным
страдальцем,
Who
thinks
it'll
be
a'ight
since
he
lives
with
his
very
best
customer
который
думает,
что
всё
будет
хорошо,
раз
он
живёт
со
своим
лучшим
клиентом.
Then
it
comes
to
be
that
the
soothing
light
at
the
end
of
your
tunnel
Потом
оказывается,
что
успокаивающий
свет
в
конце
твоего
туннеля
Was
just
a
freight
train
coming
your
way
был
всего
лишь
товарняком,
идущим
тебе
навстречу.
Yo,
his
spite
is
vintage,
more
so
extensive
Эй,
его
злоба
— винтажная,
более
того,
обширная,
Revenge
is
best
served
cold
but
it's
expensive
месть
лучше
подавать
холодной,
но
это
дорого.
Near
steps,
to
revenge
is
near
death
Близость
к
мести
— близость
к
смерти,
He
disappears
stressed,
reappears
with
a
TEC
он
исчезает
в
стрессе,
появляется
снова
с
ТЭКом.
You
kill
his
dog,
he
gon'
kill
your
cat
Ты
убьёшь
его
собаку,
он
убьёт
твою
кошку,
His
pops
killed
his
mother
so
he
killed
his
dad
его
отец
убил
его
мать,
поэтому
он
убил
своего
отца.
In
his
head
he
like,
"God
dammit,"
he
crept
over
В
голове
он
такой:
"Чёрт
возьми",
он
подкрался,
With
the
same
gun
his
pop
planted
that
he
slept
over
с
тем
же
пистолетом,
что
спрятал
его
отец,
у
которого
он
ночевал.
Raised
as
a
killer
from
an
age
that's
a
thriller
Выросший
убийцей
с
возраста,
который
вызывает
трепет,
Age
with
no
filter
and
that
rage
is
familiar
возраст
без
фильтра,
и
эта
ярость
знакома.
Now
fate
has
him
sleepin'
over
that
guy
Теперь
судьба
заставила
его
ночевать
у
того
парня,
Responsible
for
that
black
patch
over
his
eye
ответственного
за
чёрную
повязку
на
его
глазу.
Pillow
over
Al's
face,
he
leaned
over
and
cried
Подушка
на
лице
Ала,
он
наклонился
и
заплакал,
He
sighed
and
said,
"Your
parents
won't
know
that
you
died"
он
вздохнул
и
сказал:
"Твои
родители
не
узнают,
что
ты
умер".
Death
penalty,
no
amnesty,
just
insanity
Смертная
казнь,
никакой
амнистии,
только
безумие,
Clock
ticks
on
the
last
member
of
his
immediate
family
часы
тикают
для
последнего
члена
его
ближайшей
семьи.
Then
it
comes
to
be
that
the
soothing
light
at
the
end
of
your
tunnel
Потом
оказывается,
что
успокаивающий
свет
в
конце
твоего
туннеля
Was
just
a
freight
train
coming
your
way
был
всего
лишь
товарняком,
идущим
тебе
навстречу.
Оцените перевод
1 Intro
2 Anti
3 Never Again
4 World Keeps Spinnin'
5 Forgive Me
6 State of You
7 Good Enough
8 No Comment
9 We Outta Here
10 Clothes on a Mannequin
11 Freight Train
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.