Freight Train - Joe Buddenперевод на русский




Freight Train
Товарняк
Yo, shakers, movers, haters, rapists, losers, liars, takers, shooters
Эй, трясуны, двигатели, ненавистники, насильники, неудачники, лжецы, захватчики, стрелки,
With absurd dreams like Al who was thirteen
с абсурдными мечтами, как у Ала, которому было тринадцать,
When he burst on the scene that eventually hurt him
когда он ворвался на сцену, что в итоге его погубило.
Got a tool, he stole from dad, thought it'd be cool
Спёр у отца ствол, думал, будет круто
To play show and tell so he took it to school
поиграть в "покажи и расскажи", так что притащил его в школу.
He in class with it, stylin' for mad bitches
Он в классе с ним, рисуется перед девчонками,
Nickle bag lifted, it's sad 'cause he mad gifted
пятицентовый пакетик поднял, грустно, ведь он чертовски одарён,
But that biscuit will only lead to bad business
но эта дурь приведёт только к плохим делам, милая.
Mom's on dope, dad's just ridiculous
Мать на наркоте, отец просто неадекватен,
That leaves a Menace, wantin' to be Caine
остаётся Угроза, хочет быть Кейном,
But they one and the same, both runnin' from pain
но они одно и то же, оба бегут от боли,
But the laughter it fell from his face
но смех с его лица исчез,
When it fell from his waist and hit Ramell by mistake
когда ствол выпал из-за пояса и случайно попал в Рамелля.
Tried as an adult, facin' a long bid
Судят как взрослого, грозит долгий срок,
But the charge might change, gotta see if that lil' boy lives
но обвинение могут изменить, нужно посмотреть, выживет ли тот маленький мальчик.
Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel
Потом оказывается, что успокаивающий свет в конце твоего туннеля
Was just a freight train coming your way
был всего лишь товарняком, идущим тебе навстречу.
Yo, self-pity, chasin', wealth
Эй, жалость к себе, погоня за богатством
Could be sickly when you fend for yourself in the city like Nitty
может быть болезненной, когда ты сам за себя в городе, как Нитти,
Who sold dope his whole life, the nigga sold dope to his own wife
который всю жизнь толкал дурь, он даже продавал её своей жене.
He knew her death would come soon
Он знал, что её смерть скоро наступит,
Bein' real, how much drugs could she consume?
если честно, сколько наркотиков она могла употребить?
Even hid guns in his sons' room
Даже прятал пушки в комнате своих сыновей,
But they don't know it's a secret, believe it
но они не знают, что это секрет, поверь,
He don't want them to get hit the way that he did
он не хочет, чтобы их постигла та же участь, что и его.
House raided, drove by the house, sprayed it
Дом штурмуют, проезжают мимо, расстреливают,
Ran in, stole his stash, spouse naked
ворвались, украли его заначку, жена голая.
It's real here, he thankful that he still here
Здесь всё по-настоящему, он благодарен, что ещё жив,
Caught 'em nine times, he'll easily take the wheelchair
поймали его девять раз, он легко сядет в инвалидную коляску.
Old hustlers can't escape old madness
Старые дельцы не могут избежать старого безумия,
Get the same results dealin' with old habits
получают те же результаты, имея дело со старыми привычками,
Which makes Nitty a lifetime sufferer
что делает Нитти вечным страдальцем,
Who thinks it'll be a'ight since he lives with his very best customer
который думает, что всё будет хорошо, раз он живёт со своим лучшим клиентом.
Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel
Потом оказывается, что успокаивающий свет в конце твоего туннеля
Was just a freight train coming your way
был всего лишь товарняком, идущим тебе навстречу.
Yo, his spite is vintage, more so extensive
Эй, его злоба винтажная, более того, обширная,
Revenge is best served cold but it's expensive
месть лучше подавать холодной, но это дорого.
Near steps, to revenge is near death
Близость к мести близость к смерти,
He disappears stressed, reappears with a TEC
он исчезает в стрессе, появляется снова с ТЭКом.
You kill his dog, he gon' kill your cat
Ты убьёшь его собаку, он убьёт твою кошку,
His pops killed his mother so he killed his dad
его отец убил его мать, поэтому он убил своего отца.
In his head he like, "God dammit," he crept over
В голове он такой: "Чёрт возьми", он подкрался,
With the same gun his pop planted that he slept over
с тем же пистолетом, что спрятал его отец, у которого он ночевал.
Raised as a killer from an age that's a thriller
Выросший убийцей с возраста, который вызывает трепет,
Age with no filter and that rage is familiar
возраст без фильтра, и эта ярость знакома.
Now fate has him sleepin' over that guy
Теперь судьба заставила его ночевать у того парня,
Responsible for that black patch over his eye
ответственного за чёрную повязку на его глазу.
Pillow over Al's face, he leaned over and cried
Подушка на лице Ала, он наклонился и заплакал,
He sighed and said, "Your parents won't know that you died"
он вздохнул и сказал: "Твои родители не узнают, что ты умер".
Death penalty, no amnesty, just insanity
Смертная казнь, никакой амнистии, только безумие,
Clock ticks on the last member of his immediate family
часы тикают для последнего члена его ближайшей семьи.
Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel
Потом оказывается, что успокаивающий свет в конце твоего туннеля
Was just a freight train coming your way
был всего лишь товарняком, идущим тебе навстречу.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.