Slowly - Joe Dwet Fileперевод на английский
Bébé,
t'es
belle
et
toi
t'es
celle
qui
me
rend
(han,
han-han-han)
Baby,
you're
beautiful
and
you're
the
one
who
makes
me
feel
(han,
han-han-han)
Bae,
fais
doucement
(han,
han-han-han)
Bae,
take
it
easy
(han,
han-han-han)
T'es
spéciale
(han,
han-han-han)
You're
special
(han,
han-han-han)
Allons
doucement
(han,
han-han-han)
Let's
take
it
slow
(han,
han-han-han)
Bébé,
t'es
belle
et
toi
t'es
celle
qui
me
rend
(han,
han-han-han)
Baby,
you're
beautiful
and
you're
the
one
who
makes
me
feel
(han,
han-han-han)
Vas-y
doucement
(han,
han-han-han)
Go
easy
(han,
han-han-han)
T'es
spéciale
(han,
han-han-han)
You're
special
(han,
han-han-han)
Allons
doucement
(han,
han-han-han)
Let's
take
it
slow
(han,
han-han-han)
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
Baby,
t'es
la
queen
et
tu
sais
whine
up,
c'est
grave
Baby,
you're
the
queen
and
you
know
how
to
whine
up,
it's
crazy
Quand
elle
met
sa
robe
et
talons,
t'as
là,
dégâts
When
she
puts
on
her
dress
and
heels,
it's
a
disaster
Doucement,
bébé,
j'veux
d'la
retenue,
ouais
Slowly,
baby,
I
want
some
restraint,
yeah
J'commande
seulement
si
c'est
toi
l'menu,
ouais
I
only
order
if
you're
on
the
menu,
yeah
Baby-baby,
viens,
on
fait
des
FaceTime,
zoom-zoom
Baby-baby,
come
on,
let's
do
some
FaceTimes,
zoom-zoom
Baby,
après
minuit,
c'est
les
smacks
et
les
booms-booms
Baby,
after
midnight,
it's
the
smacks
and
the
boom-booms
Produit
de
qualité,
très
charmante
Quality
product,
very
charming
Baby,
laisse-moi
te
valider,
t'es
canon,
hmm
Baby,
let
me
validate
you,
you're
stunning,
hmm
Bébé,
t'es
belle
et
toi
t'es
celle
qui
me
rend
(han,
han-han-han)
Baby,
you're
beautiful
and
you're
the
one
who
makes
me
feel
(han,
han-han-han)
Bae,
fais
doucement
(han,
han-han-han)
Bae,
take
it
easy
(han,
han-han-han)
T'es
spéciale
(han,
han-han-han)
You're
special
(han,
han-han-han)
Allons
doucement
(han,
han-han-han)
Let's
take
it
slow
(han,
han-han-han)
Bébé,
t'es
belle
et
toi
t'es
celle
qui
me
rend
(han,
han-han-han)
Baby,
you're
beautiful
and
you're
the
one
who
makes
me
feel
(han,
han-han-han)
Vas-y
doucement
(han,
han-han-han)
Go
easy
(han,
han-han-han)
T'es
spéciale
(han,
han-han-han)
You're
special
(han,
han-han-han)
Allons
doucement
(han,
han-han-han)
Let's
take
it
slow
(han,
han-han-han)
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
seule,
t'es
mon
délire,
j'veux
qu'on
poste,
fuck
l'anonymat
You're
the
only
one,
you're
my
obsession,
I
want
us
to
post,
forget
anonymity
Seule
que
je
désire,
avec
qui
j'veux
des
minis-moi
The
only
one
I
desire,
with
whom
I
want
little
me's
Seule
dans
mon
cœur,
la
seule
avec
qui
j'suis
mignon
The
only
one
in
my
heart,
the
only
one
with
whom
I'm
cute
Baby,
tiens
ma
carte,
la
seule
qui
mangera
les
millions
(ouais)
Baby,
take
my
card,
the
only
one
who
will
spend
the
millions
(yeah)
Dans
le
4x4,
bébé
(dans
le
4x4,
bébé)
In
the
4x4,
baby
(in
the
4x4,
baby)
J'laisse
pas
conduire
les
meufs
à
part
bébé
(à
part
toi,
bébé)
I
don't
let
other
girls
drive
except
you,
baby
(except
you,
baby)
Baby,
baby,
m'excite,
baby,
elle
est
sexy
fort
Baby,
baby,
excite
me,
baby,
she's
really
sexy
C'est
un
hélicoptère,
moi,
j'suis
son
héliport
She's
a
helicopter,
and
I'm
her
helipad
Bébé,
t'es
belle
et
toi
t'es
celle
qui
me
rend
(han,
han-han-han)
Baby,
you're
beautiful
and
you're
the
one
who
makes
me
feel
(han,
han-han-han)
Bae,
fais
doucement
(han,
han-han-han)
Bae,
take
it
easy
(han,
han-han-han)
T'es
spéciale
(han,
han-han-han)
You're
special
(han,
han-han-han)
Et
allons
doucement
(han,
han-han-han)
And
let's
take
it
slow
(han,
han-han-han)
Bébé,
t'es
belle
et
toi
t'es
celle
qui
me
rend
(han,
han-han-han)
Baby,
you're
beautiful
and
you're
the
one
who
makes
me
feel
(han,
han-han-han)
Vas-y
doucement
(han,
han-han-han)
Go
easy
(han,
han-han-han)
T'es
spéciale
(han,
han-han-han)
You're
special
(han,
han-han-han)
Allons
doucement
(han,
han-han-han)
Let's
take
it
slow
(han,
han-han-han)
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
T'es
la
queen,
t'as
le
bon
bail
You're
the
queen,
you've
got
the
right
vibe
T'es
la
seule,
baby,
dans
mon
téléphone
You're
the
only
one,
baby,
in
my
phone
Eh,
t'as
vu
bébé,
quand
tu
m'envoies
des
photos
comme
ça
là?
Yo,
have
you
seen,
baby,
when
you
send
me
photos
like
that?
T'es
trop
belle,
t'es
trop
belle,
j'ai
envie
d'te
mettre
dans
mes
yeux
You're
too
beautiful,
you're
too
beautiful,
I
want
to
put
you
in
my
eyes
Tu
comprends
non?
You
understand,
right?
Genre,
t'es
vraiment
trop
belle
Like,
you're
really
too
beautiful
Toi,
quand
tu
t'habilles
en
blanc,
tu
ressembles
à
un
ange,
tu
vois
ou
pas?
When
you
dress
in
white,
you
look
like
an
angel,
do
you
see?
C'est
celui-là,
totalement
That's
the
one,
totally
Toi,
c'est
sûr,
ta
mère,
elle
t'a
accouché
à
Charles
de
Gaulles
Your
mother
definitely
delivered
you
at
Charles
de
Gaulle
Parce
que
t'es
un
avion,
t'es,
t'es
un
Boeing,
toi
Because
you're
a
plane,
you're,
you're
a
Boeing
Non,
sur
ma
vie,
sur
ma
vie,
j'te
parle
sérieux,
genre
No,
I
swear,
I
swear,
I'm
being
serious,
like
T'es
vraiment
trop
belle
You're
really
too
beautiful
T'es
vraiment
trop
belle,
tu
mérites
de
sortir
You're
really
too
beautiful,
you
deserve
to
go
out
D'ailleurs,
tu
sais
quoi?
Envoi
ton
adresse,
j'arrive
tout
de
suite,
on
sort
là
Actually,
you
know
what?
Send
me
your
address,
I'm
coming
right
away,
let's
go
out
Tu
mérites
d'être
dehors
toi
You
deserve
to
be
outside
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.