Slowly - Joe Dwet Fileперевод на английский




Slowly
Slowly
Bébé, t'es belle et toi t'es celle qui me rend (han, han-han-han)
Baby, you're beautiful and you're the one who makes me feel (han, han-han-han)
Bae, fais doucement (han, han-han-han)
Bae, take it easy (han, han-han-han)
T'es spéciale (han, han-han-han)
You're special (han, han-han-han)
Allons doucement (han, han-han-han)
Let's take it slow (han, han-han-han)
Bébé, t'es belle et toi t'es celle qui me rend (han, han-han-han)
Baby, you're beautiful and you're the one who makes me feel (han, han-han-han)
Vas-y doucement (han, han-han-han)
Go easy (han, han-han-han)
T'es spéciale (han, han-han-han)
You're special (han, han-han-han)
Allons doucement (han, han-han-han)
Let's take it slow (han, han-han-han)
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
Baby, t'es la queen et tu sais whine up, c'est grave
Baby, you're the queen and you know how to whine up, it's crazy
Quand elle met sa robe et talons, t'as là, dégâts
When she puts on her dress and heels, it's a disaster
Doucement, bébé, j'veux d'la retenue, ouais
Slowly, baby, I want some restraint, yeah
J'commande seulement si c'est toi l'menu, ouais
I only order if you're on the menu, yeah
Baby-baby, viens, on fait des FaceTime, zoom-zoom
Baby-baby, come on, let's do some FaceTimes, zoom-zoom
Baby, après minuit, c'est les smacks et les booms-booms
Baby, after midnight, it's the smacks and the boom-booms
Produit de qualité, très charmante
Quality product, very charming
Baby, laisse-moi te valider, t'es canon, hmm
Baby, let me validate you, you're stunning, hmm
Bébé, t'es belle et toi t'es celle qui me rend (han, han-han-han)
Baby, you're beautiful and you're the one who makes me feel (han, han-han-han)
Bae, fais doucement (han, han-han-han)
Bae, take it easy (han, han-han-han)
T'es spéciale (han, han-han-han)
You're special (han, han-han-han)
Allons doucement (han, han-han-han)
Let's take it slow (han, han-han-han)
Bébé, t'es belle et toi t'es celle qui me rend (han, han-han-han)
Baby, you're beautiful and you're the one who makes me feel (han, han-han-han)
Vas-y doucement (han, han-han-han)
Go easy (han, han-han-han)
T'es spéciale (han, han-han-han)
You're special (han, han-han-han)
Allons doucement (han, han-han-han)
Let's take it slow (han, han-han-han)
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la seule, t'es mon délire, j'veux qu'on poste, fuck l'anonymat
You're the only one, you're my obsession, I want us to post, forget anonymity
Seule que je désire, avec qui j'veux des minis-moi
The only one I desire, with whom I want little me's
Seule dans mon cœur, la seule avec qui j'suis mignon
The only one in my heart, the only one with whom I'm cute
Baby, tiens ma carte, la seule qui mangera les millions (ouais)
Baby, take my card, the only one who will spend the millions (yeah)
Dans le 4x4, bébé (dans le 4x4, bébé)
In the 4x4, baby (in the 4x4, baby)
J'laisse pas conduire les meufs à part bébé part toi, bébé)
I don't let other girls drive except you, baby (except you, baby)
Baby, baby, m'excite, baby, elle est sexy fort
Baby, baby, excite me, baby, she's really sexy
C'est un hélicoptère, moi, j'suis son héliport
She's a helicopter, and I'm her helipad
Bébé, t'es belle et toi t'es celle qui me rend (han, han-han-han)
Baby, you're beautiful and you're the one who makes me feel (han, han-han-han)
Bae, fais doucement (han, han-han-han)
Bae, take it easy (han, han-han-han)
T'es spéciale (han, han-han-han)
You're special (han, han-han-han)
Et allons doucement (han, han-han-han)
And let's take it slow (han, han-han-han)
Bébé, t'es belle et toi t'es celle qui me rend (han, han-han-han)
Baby, you're beautiful and you're the one who makes me feel (han, han-han-han)
Vas-y doucement (han, han-han-han)
Go easy (han, han-han-han)
T'es spéciale (han, han-han-han)
You're special (han, han-han-han)
Allons doucement (han, han-han-han)
Let's take it slow (han, han-han-han)
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
T'es la queen, t'as le bon bail
You're the queen, you've got the right vibe
T'es la seule, baby, dans mon téléphone
You're the only one, baby, in my phone
Eh, t'as vu bébé, quand tu m'envoies des photos comme ça là?
Yo, have you seen, baby, when you send me photos like that?
T'es trop belle, t'es trop belle, j'ai envie d'te mettre dans mes yeux
You're too beautiful, you're too beautiful, I want to put you in my eyes
Tu comprends non?
You understand, right?
Genre, t'es vraiment trop belle
Like, you're really too beautiful
Toi, quand tu t'habilles en blanc, tu ressembles à un ange, tu vois ou pas?
When you dress in white, you look like an angel, do you see?
C'est celui-là, totalement
That's the one, totally
Toi, c'est sûr, ta mère, elle t'a accouché à Charles de Gaulles
Your mother definitely delivered you at Charles de Gaulle
Parce que t'es un avion, t'es, t'es un Boeing, toi
Because you're a plane, you're, you're a Boeing
Non, sur ma vie, sur ma vie, j'te parle sérieux, genre
No, I swear, I swear, I'm being serious, like
T'es vraiment trop belle
You're really too beautiful
T'es vraiment trop belle, tu mérites de sortir
You're really too beautiful, you deserve to go out
D'ailleurs, tu sais quoi? Envoi ton adresse, j'arrive tout de suite, on sort
Actually, you know what? Send me your address, I'm coming right away, let's go out
Tu mérites d'être dehors toi
You deserve to be outside





Авторы: Joe Dwet File


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.