JoeyStarr - Underground UP - перевод текста песни на немецкий

Underground UP - JoeyStarrперевод на немецкий




Underground UP
Untergrund UP
La personnalité du jour, l'enfant terrible du rap français:
Die Persönlichkeit des Tages, das Enfant terrible des französischen Raps:
JoeyStarr, il a passé les 7 derniers mois en prison
JoeyStarr, er verbrachte die letzten 7 Monate im Gefängnis
Le 12 juin dernier, il avait été condamné
Am 12. Juni letzten Jahres wurde er verurteilt
Par le tribunal correctionnel de Paris pour violence volontaire
Vom Pariser Strafgericht wegen vorsätzlicher Gewalt
Avec menace d'une arme et destruction de biens privés
Mit Androhung einer Waffe und Zerstörung von Privateigentum
JoeyStarr vient de sortir de prison, c'était il y a quelques minutes et il est déjà.
JoeyStarr wurde gerade aus dem Gefängnis entlassen, das war vor wenigen Minuten und er ist schon.
Back dans les bac contactes
Zurück in den Regalen, Kontakte
J'ai toujours été cash par moment plus trash
Ich war immer direkt, manchmal noch krasser
Parce que la masse me veut cash me réclame sans relâche
Weil die Masse mich direkt will, mich unaufhörlich fordert
Cash dans mes propos je suis trop lourd pour faire au falsh
Direkt in meinen Worten, ich bin zu schwer, um zu faken
Qu'on m'accorde la relax que la justice me lâche
Dass man mir Entlassung gewährt, dass die Justiz mich loslässt
Puis jouer a cache-cache mais je crois que j'aime quand sa fâche
Dann Verstecken spielen, aber ich glaube, ich mag es, wenn es Ärger gibt
D'un autre coté j'suis altruiste et ça mec sans relâche
Andererseits bin ich altruistisch, und das, Mann, ohne Unterlass
Je suis cash j'suis cash dans mes propos jamais lâche
Ich bin direkt, ich bin direkt in meinen Worten, niemals feige
Mon constat est toujours cash, jamais mes mots mâche
Meine Feststellung ist immer direkt, ich zerkaue meine Worte nie
Lâche, lâche l'affaire, ma suprématie est en marche
Lass los, lass die Sache sein, meine Überlegenheit ist im Gange
Et pour tous ce que je miroite t'inquiète mes yeux n'ont pas de caches
Und für alles, was ich vorspiegele, keine Sorge, meine Augen haben keine Scheuklappen
Négro si je te clash se sera un énorme crash
Negro, wenn ich dich disse, wird das ein riesiger Crash
Range remballe tes s de pré-pubères potaches
Pack deinen präpubertären Witzbold-Scheiß ein
Ici c'est underground Up, sans repos ni relâche
Hier ist Underground Up, ohne Pause oder Rast
Avec tes putains d'caisses claires qui détonnent ça Kalash
Mit deinen verdammten Snare-Drums, die knallen wie 'ne Kalash
Ici on a la gouaille on kill sans relâche
Hier haben wir die große Klappe, wir killen ohne Unterlass
Ne me sort pas de sucre j'veux du craquant
Komm mir nicht mit Zucker, ich will was Knackiges
Qu'on m'donne ma maille
Dass man mir meine Kohle gibt
Underground ...
Underground ...
Plutôt que de tourner 7 fois ma langue, j'préfère qu'on me l'arrache
Bevor ich meine Zunge 7 Mal im Mund umdrehe, lass ich sie mir lieber rausreißen
Je suis pas un amas de chair brûlant, comme çà qu'on déplace
Ich bin kein Klumpen brennenden Fleisches, den man so herumschiebt
Trop large pour l'échiquier, j'prend d'la place et laisse ma trace
Zu breit für das Schachbrett, ich nehme Platz ein und hinterlasse meine Spur
MC vas te peser tu manques encore de masse
MC, geh dich wiegen, dir fehlt noch Masse
Car le Hip-hop est ma guerre, tu tiendras pas l'face à face
Denn Hip-Hop ist mein Krieg, du wirst dem Zweikampf nicht standhalten
Tu veux venir avec du fer, ton crew, j'resterai de glace
Du willst mit Eisen kommen, deine Crew, ich bleibe eiskalt
Cherche pas les miens et moi on maîtrise tous les espaces
Such nicht, meine Leute und ich beherrschen alle Räume
J'suis peint à l'antirouille et trône sur ta face
Ich bin mit Rostschutz lackiert und throne über deinem Antlitz
Dans cette décénie imprécise de lutte des classes
In diesem ungenauen Jahrzehnt des Klassenkampfes
je suis vérité sur mon ter-ter hi class
Wo ich die Wahrheit in meinem High-Class-Revier bin
Est-ce que mon crew a le signal?
Hat meine Crew das Signal?
Underground Up
Underground Up





Авторы: Didier Morville, Karim Lafif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.