Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God's Country
Божья страна
In
1890
they
crossed
the
Shashi
five
hundred
hardy
pioneers
В
1890
году
они
пересекли
Шаши,
пятьсот
отважных
пионеров,
They
rode
from
Tuli
to
Fort
Salisbury
Они
ехали
от
Тули
до
Форта
Солсбери,
And
the
flag
was
raised
to
rousing
cheers
И
флаг
был
поднят
под
радостные
возгласы.
Now
the
winds
of
change
have
blown
over
her
Теперь
ветры
перемен
подули
над
ней,
There
were
good
times
and
there
was
strife
Были
хорошие
времена,
были
и
распри.
Seven
flags
have
flown
in
her
skies,
Семь
флагов
развевались
в
её
небесах,
Red
white
and
blue
and
the
green
and
white
Красно-бело-синий,
зелёно-белый…
Oh
God's
country
О,
Божья
страна,
Oh
how
we
love
thee
О,
как
мы
любим
тебя,
How
we
laughed
and
how
we
cried
Как
мы
смеялись
и
как
мы
плакали,
How
we
gave
our
very
sons
to
thee
Как
мы
отдавали
тебе
своих
сыновей.
For
God's
country
we
lived
and
died
За
Божью
страну
мы
жили
и
умирали.
Now
we
wonder
a
hundred
years
from
now
Теперь
нам
интересно,
через
сто
лет,
Who
will
till
and
reap
her
lands
Кто
будет
возделывать
её
землю,
Who
will
live
and
even
die
for
her
Кто
будет
жить
и
даже
умирать
за
неё,
In
whose
care
will
she
be
and
in
whose
hands
В
чьих
руках
она
будет,
под
чьей
защитой?
May
the
winds
of
peace
blow
across
the
world
Пусть
ветры
мира
дуют
по
всему
миру
And
touch
your
lives
wherever
you
are
И
коснутся
ваших
жизней,
где
бы
вы
ни
были,
Sons
and
daughters
of
God's
Country
Сыновья
и
дочери
Божьей
страны,
Keep
a
place
for
her
deep
in
your
heart
Храните
место
для
неё
глубоко
в
своих
сердцах.
Oh
God's
country
О,
Божья
страна,
Oh
how
we
love
thee
О,
как
мы
любим
тебя,
How
we
laughed
and
how
we
cried
Как
мы
смеялись
и
как
мы
плакали,
How
we
gave
our
very
sons
to
thee
Как
мы
отдавали
тебе
своих
сыновей.
For
God's
country
we
lived
and
died
За
Божью
страну
мы
жили
и
умирали.
Whatever
your
reason
for
staying
or
leaving
Какова
бы
ни
была
причина,
чтобы
остаться
или
уйти,
Wherever
you
go,
whatever
you
do
Куда
бы
ты
ни
шел,
что
бы
ты
ни
делал,
Come
November
always
remember
В
ноябре
всегда
помни,
That
God's
country
was
good
to
you
Что
Божья
страна
была
добра
к
тебе.
From
Chimanimani
to
the
wide
Zambezi
От
Чиманимани
до
широкого
Замбези
The
sun
will
rise
and
set
each
day
Солнце
будет
всходить
и
садиться
каждый
день,
And
fond
memories
of
God's
Country
И
тёплые
воспоминания
о
Божьей
стране
No
one
can
change
or
take
away
Никто
не
сможет
изменить
или
отнять.
Oh
God's
country
О,
Божья
страна,
Oh
how
we
love
thee
О,
как
мы
любим
тебя,
How
we
laughed
and
how
we
cried
Как
мы
смеялись
и
как
мы
плакали,
How
we
gave
our
very
sons
to
thee
Как
мы
отдавали
тебе
своих
сыновей.
For
God's
country
we
lived
and
died
За
Божью
страну
мы
жили
и
умирали.
Oh
God's
country
О,
Божья
страна,
Oh
how
we
love
thee
О,
как
мы
любим
тебя,
How
we
laughed
and
how
we
cried
Как
мы
смеялись
и
как
мы
плакали,
How
we
gave
our
very
sons
to
thee
Как
мы
отдавали
тебе
своих
сыновей.
For
God's
country
we
lived
and
died
За
Божью
страну
мы
жили
и
умирали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.