Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kashile!
Old
friend
of
the
family
Kashile!
Alte
Freundin
der
Familie
Servant
and
nursemaid
to
my
brothers
and
me.
Dienerin
und
Kindermädchen
für
meine
Brüder
und
mich.
Kashile!
taught
us
all
we
knew
Kashile!
Lehrte
uns
alles,
was
wir
wussten
About
life
in
the
wild
and
then
we
grew.
Über
das
Leben
in
der
Wildnis,
und
dann
wuchsen
wir
auf.
I
remember
the
day
that
I
first
went
to
school.
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
zum
ersten
Mal
zur
Schule
ging.
He
never
had
been
there
himself
but
was
nobody's
fool
Sie
war
selbst
nie
dort
gewesen,
aber
sie
war
keineswegs
dumm
For
hunting
the
forest
and
fishing
the
rivers
and
brooks
Denn
das
Jagen
im
Wald
und
das
Fischen
in
Flüssen
und
Bächen
could
never
be
learned
very
well
from
schoolrooms
and
books.
konnte
man
nie
wirklich
gut
in
Schulzimmern
und
aus
Büchern
lernen.
And
at
night
we
would
sit
by
his
fire
and
play
those
old
native
games
Und
nachts
saßen
wir
an
ihrem
Feuer
und
spielten
diese
alten
einheimischen
Spiele
With
pebbles
and
stones
and
gaze
in
the
flames.
Mit
Kieselsteinen
und
Steinen
und
starrten
in
die
Flammen.
Kashile!
Old
friend
of
the
family
Kashile!
Alte
Freundin
der
Familie
Servant
and
nursemaid
to
my
brothers
and
me.
Dienerin
und
Kindermädchen
für
meine
Brüder
und
mich.
Kashile!
taught
us
all
we
knew
Kashile!
Lehrte
uns
alles,
was
wir
wussten
About
life
in
the
wild
and
then
we
grew.
Über
das
Leben
in
der
Wildnis,
und
dann
wuchsen
wir
auf.
I
remember
the
day
that
I
went
to
the
war.
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
in
den
Krieg
zog.
He
just
stood
there
but
I
knew
that
his
heart
was
sore.
Sie
stand
nur
da,
aber
ich
wusste,
dass
ihr
Herz
schwer
war.
For
I
saw
something
deep
in
those
murky
eyes.
Denn
ich
sah
etwas
Tiefes
in
diesen
trüben
Augen.
Was
it
a
premonition
in
a
dark
disguise?
War
es
eine
Vorahnung
in
dunkler
Verkleidung?
Did
he
know
of
the
carnage
and
of
the
tragedy?
Wusste
sie
von
dem
Gemetzel
und
der
Tragödie?
Did
he
know
of
the
outset
what
the
outcome
would
be?
Wusste
sie
von
Anfang
an,
wie
das
Ergebnis
aussehen
würde?
Kashile!
Old
friend
of
the
family
Kashile!
Alte
Freundin
der
Familie
Servant
and
nursemaid
to
my
brothers
and
me.
Dienerin
und
Kindermädchen
für
meine
Brüder
und
mich.
Kashile!
taught
us
all
we
knew
Kashile!
Lehrte
uns
alles,
was
wir
wussten
About
life
in
the
wild
and
then
we
grew.
Über
das
Leben
in
der
Wildnis,
und
dann
wuchsen
wir
auf.
I
remember
the
day
when
we
finally
left.
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
schließlich
gingen.
There
were
tears
in
his
eyes
and
a
heaving
came
over
his
breast.
Tränen
standen
in
ihren
Augen,
und
ihre
Brust
hob
und
senkte
sich.
For
he
seemed
to
know
of
a
future
political
act;
Denn
sie
schien
von
einem
zukünftigen
politischen
Akt
zu
wissen;
He'd
be
free
in
a
way
but
it's
not
what
he
wanted
in
fact.
Sie
wäre
in
gewisser
Weise
frei,
aber
das
ist
nicht
das,
was
sie
eigentlich
wollte.
For
life
would
be
hell
in
a
nation
just
newly
born
Denn
das
Leben
wäre
die
Hölle
in
einer
gerade
neu
geborenen
Nation
And
he
wouldn't
have
us
as
an
anchor
to
ride
out
the
storm.
Und
sie
hätte
uns
nicht
als
Anker,
um
den
Sturm
zu
überstehen.
Kashile!
Old
friend
of
the
family
Kashile!
Alte
Freundin
der
Familie
Servant
and
nursemaid
to
my
brothers
and
me.
Dienerin
und
Kindermädchen
für
meine
Brüder
und
mich.
Kashile!
taught
us
all
we
knew
Kashile!
Lehrte
uns
alles,
was
wir
wussten
About
life
in
the
wild
and
then
we
grew.
Über
das
Leben
in
der
Wildnis,
und
dann
wuchsen
wir
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.