John Edmond - The Whenwe Song - перевод текста песни на немецкий

The Whenwe Song - John Edmondперевод на немецкий




The Whenwe Song
Das Whenwe-Lied
Whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe
Whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe
Whenwe, whenwe, whenwe, when, when we,
Whenwe, whenwe, whenwe, when, when we,
When we crossed the muddy Pungwe,
Als wir den schlammigen Pungwe überquerten,
The gooks were ruddy angry,
waren die Gooks verdammt wütend,
When we caught them with their pants down on parade;
als wir sie mit heruntergelassenen Hosen auf der Parade erwischten;
When we visited Chimoio they weren't full of joy-o
Als wir Chimoio besuchten, waren sie nicht gerade voller Freude,
'Cause we messed up all the killing plans they made.
weil wir all die Tötungspläne, die sie gemacht hatten, durcheinander brachten.
When we flew beneath the radar with the guts of Douglas Bader,
Als wir unter dem Radar flogen, mit dem Mut von Douglas Bader,
When we dropped the fireworks at Westlands Farm;
als wir das Feuerwerk auf der Westlands Farm abwarfen;
When we popped into Lusaka and made a quick departure
Als wir in Lusaka vorbeischauten und uns schnell wieder verabschiedeten,
'Cause we weren't there to visit or to charm.
weil wir nicht da waren, um zu besuchen oder zu bezaubern, meine Schöne.
They don't forget their Poppy Day, the Battle of the Boyne
Sie vergessen ihren Poppy Day nicht, die Schlacht am Boyne,
And many a worthless anniversary,
und so manchen wertlosen Jahrestag,
They don't forget their May Day, V-E and V-J Day,
sie vergessen ihren May Day nicht, V-E und V-J Day,
They don't forget, so why in the hell should we?
sie vergessen nicht, also warum zum Teufel sollten wir es tun?
When we bust those world embargoes
Als wir diese Welthandelsembargos brachen
And we still got our cargoes
und wir immer noch unsere Fracht bekamen,
Like Boeing 720's and the like;
wie Boeing 720's und dergleichen;
When we got a note of thanks
Als wir ein Dankesschreiben bekamen
For the great big Russian tanks
für die großen russischen Panzer,
That we hijacked somewhere in the pale moonlight.
die wir irgendwo im fahlen Mondlicht entführten.
When we made our own munitions and security inventions,
Als wir unsere eigene Munition und Sicherheitserfindungen machten,
When we sent the kids to school with gun in hand.
als wir die Kinder mit der Waffe in der Hand zur Schule schickten.
When we thought it's just a trifle for a girl to tote a rifle
Als wir dachten, es sei nur eine Kleinigkeit für ein Mädchen, ein Gewehr zu tragen,
'Twas just a daily routine in our land.
war das nur eine tägliche Routine in unserem Land, meine Süße.
They don't forget their Poppy Day, the Battle of the Boyne
Sie vergessen ihren Poppy Day nicht, die Schlacht am Boyne,
And many a worthless anniversary,
und so manchen wertlosen Jahrestag,
They don't forget their May Day, V-E and V-J Day
sie vergessen ihren May Day nicht, V-E und V-J Day,
They don't forget so why in the hell should we?
sie vergessen nicht, also warum zum Teufel sollten wir es tun?
When we buried trooper Brading and did our last parading,
Als wir Trooper Brading beerdigten und unsere letzte Parade abhielten,
When we moved the Troopie statue to the south.
als wir die Troopie-Statue nach Süden verlegten.
When we joined the other nations, we retain associations
Als wir uns den anderen Nationen anschlossen, behalten wir unsere Verbindungen,
And suggest that any critic shut his mouth.
und schlagen vor, dass jeder Kritiker seinen Mund hält.
When we stop just to remember on The 11th of November,
Wenn wir am 11. November innehalten, um uns zu erinnern,
When we think of fallen comrades on that day,
wenn wir an diesem Tag an gefallene Kameraden denken,
When we think of all the sad times, we think of all the glad times
wenn wir an all die traurigen Zeiten denken, denken wir an all die frohen Zeiten,
For Rhodesians never die that's what they say!
denn Rhodesier sterben nie, das ist es, was man sagt, meine Liebe!
They don't forget their Poppy Day, the Battle of the Boyne
Sie vergessen ihren Poppy Day nicht, die Schlacht am Boyne,
And many a worthless anniversary,
und so manchen wertlosen Jahrestag,
They don't forget their May Day, V-E and V-J Day,
sie vergessen ihren May Day nicht, V-E und V-J Day,
They don't forget so why in the hell should we?
sie vergessen nicht, also warum zum Teufel sollten wir es tun?
Whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe
Whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe, whenwe
Whenwe, whenwe, whenwe, when, when we,
Whenwe, whenwe, whenwe, when, when we,





Авторы: John Edmond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.