Jonasz Kofta - Song o Ciszy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jonasz Kofta - Song o Ciszy




Song o Ciszy
Песня о тишине
Wy mnie słuchacie, a ja śpiewam tekst z muzyką.
Вы меня слушаете, а я пою текст с музыкой.
Taka konwencja, taki moment, więc tak jest.
Такая условность, такой момент, так уж вышло.
Zaufaliśmy obyczajom i nawykom,
Мы доверились обычаям и привычкам,
Już nie pytamy, czy w tym wszystkim jakiś sens.
Уже не спрашиваем, есть ли во всем этом смысл.
A ja zaśpiewać dzisiaj chcę w obronie ciszy,
А я сегодня хочу спеть в защиту тишины,
Choć wiem: nie pora, nie miejsce i nie czas
Хотя знаю: не время, не место и не час.
Bo gdy się milczy, milczy, milczy,
Ведь когда молчишь, молчишь, молчишь,
To apetyt rośnie wilczy
То волчий аппетит растет
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.
Bo gdy się milczy, milczy, milczy,
Ведь когда молчишь, молчишь, молчишь,
To apetyt rośnie wilczy
То волчий аппетит растет
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.
Przecież już dosyć mamy huku i jazgotu.
Ведь нам уже достаточно шума и гама.
Ale gdy cicho, to źle i głupio nam,
Но когда тихо, нам плохо и глупо,
Jakby się zepsuł życia niezawodny motor,
Словно сломался надежный мотор жизни,
Coś nie w porządku, jakbyś był już nie ten sam.
Что-то не так, словно ты уже не тот.
Cisza zagłusza, sam już nie wiesz, jaki jesteś,
Тишина оглушает, ты уже сам не знаешь, кто ты,
Więc szybko włączasz wszystko, co pod ręką masz.
Поэтому быстро включаешь все, что под рукой.
A gdy się milczy, milczy, milczy,
А когда молчишь, молчишь, молчишь,
To apetyt rośnie wilczy
То волчий аппетит растет
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.
Bo gdy się milczy, milczy, milczy,
Ведь когда молчишь, молчишь, молчишь,
To apetyt rośnie wilczy
То волчий аппетит растет
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.
Gdy kiedyś łomot nagle umrze w dyskotekach,
Когда однажды грохот внезапно умрет в дискотеках,
Do siebie nam dalej będzie niż do gwiazd.
Нам до себя будет дальше, чем до звезд.
Zanim coś powiesz, tak jak człowiek do człowieka,
Прежде чем ты скажешь что-то, как человек человеку,
Cisza zgruchocze i wykrwawi wszystkich nas.
Тишина сокрушит и обескровит всех нас.
Dlatego uczmy się ciszy i milczenia.
Поэтому давайте учиться тишине и молчанию.
To siostry myśli świadomości przednia straż.
Это сестры мысли, передовой отряд сознания.
Bo gdy się milczy, milczy, milczy,
Ведь когда молчишь, молчишь, молчишь,
To apetyt rośnie wilczy
То волчий аппетит растет
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.
Bo gdy się milczy, milczy, milczy,
Ведь когда молчишь, молчишь, молчишь,
To apetyt rośnie wilczy
То волчий аппетит растет
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.
Na poezję, co być może drzemie w nas
К поэзии, что, быть может, дремлет в нас.





Авторы: Andrzej Zarycki, Jonasz Kofta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.