Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
vino
a
mí,
sin
pedirme
nada
Weil
sie
zu
mir
kam,
ohne
etwas
von
mir
zu
verlangen
La
dejé
partir
sin
llamarla
mía
Ich
ließ
sie
gehen,
ohne
sie
Meine
zu
nennen
Como
en
un
suspiro
casi
sin
nombrarla
Wie
in
einem
Seufzer,
fast
ohne
sie
zu
nennen
La
llamé
deseo
y
ella
me
llamó
su
vida
Ich
nannte
sie
Verlangen,
und
sie
nannte
mich
ihr
Leben
Ella
dio
por
mí,
vida,
cuerpo
y
alma
Sie
gab
für
mich
Leben,
Körper
und
Seele
Pero
sin
medir
cuanto
la
quería
Aber
ohne
zu
messen,
wie
sehr
ich
sie
liebte
Fui
todo
perfecto
para
su
mirada
Ich
war
alles
Perfekte
für
ihren
Blick
Mas
no
supe
nunca
ser
lo
que
su
amor
veía
Doch
ich
wusste
nie
zu
sein,
was
ihre
Liebe
sah
Yo
no
supe
amarla
como
merecía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
wie
sie
es
verdiente
Yo
no
supe
amarla
ni
llamarla
mía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
noch
sie
Meine
zu
nennen
Sin
ningún
sentido
la
llené
de
ausencias
Ohne
jeden
Sinn
füllte
ich
ihr
Leben
mit
Abwesenheit
Y
ella
en
su
memoria
aprendió
a
evadirlas
Und
sie
lernte
in
ihrer
Erinnerung,
ihnen
auszuweichen
Quise
ser
por
ella
lo
que
me
pedía
Ich
wollte
für
sie
sein,
was
sie
von
mir
verlangte
Sin
que
lo
quisiera
solo
fui
su
herida
Ohne
es
zu
wollen,
war
ich
nur
ihre
Wunde
Hace
más
de
un
siglo
que
no
he
vuelto
a
verla
Es
ist
mehr
als
ein
Jahrhundert
her,
dass
ich
sie
wiedergesehen
habe
Pero
sé
que
siente
que
ha
pasado
un
día
Aber
ich
weiß,
sie
fühlt,
als
wäre
nur
ein
Tag
vergangen
Yo
no
supe
amarla
como
merecía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
wie
sie
es
verdiente
Yo
no
supe
amarla
ni
llamarla
mía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
noch
sie
Meine
zu
nennen
Yo
no
supe
amarla
como
merecía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
wie
sie
es
verdiente
Yo
no
supe
amarla
ni
llamarla
mía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
noch
sie
Meine
zu
nennen
Sin
ningún
sentido
la
llené
de
ausencias
Ohne
jeden
Sinn
füllte
ich
ihr
Leben
mit
Abwesenheit
Y
ella
en
su
memoria
aprendió
a
evadirlas
Und
sie
lernte
in
ihrer
Erinnerung,
ihnen
auszuweichen
Quise
ser
por
ella
lo
que
me
pedía
Ich
wollte
für
sie
sein,
was
sie
von
mir
verlangte
Sin
que
lo
quisiera
solo
fui
su
herida
Ohne
es
zu
wollen,
war
ich
nur
ihre
Wunde
Hace
más
de
un
siglo
que
no
he
vuelto
a
verla
Es
ist
mehr
als
ein
Jahrhundert
her,
dass
ich
sie
wiedergesehen
habe
Pero
sé
que
siente
que
ha
pasado
un
día
Aber
ich
weiß,
sie
fühlt,
als
wäre
nur
ein
Tag
vergangen
Yo
no
supe
amarla
como
merecía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
wie
sie
es
verdiente
Yo
no
supe
amarla
ni
llamarla
mía
Ich
wusste
nicht,
sie
zu
lieben,
noch
sie
Meine
zu
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayala Ramon L, De La Cruz Josias Gabriel, Santos-perez Arnaldo, Fines-nevares Efrain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.