Текст и перевод песни Juanito Valderrama - Cuatro Puntales
Cuatro Puntales
Four Pillars
Cuatro
puntales
sostienen
la
catedral
del
toreo,
Four
pillars
support
the
cathedral
of
bullfighting,
Cuatro
torres
andaluzas
esculpidas
por
el
genio
Four
Andalusian
towers
sculpted
by
genius
Juan
Belmonte,
Joselito,
Rafael
Gallo
Hechicero,
Juan
Belmonte,
Joselito,
Rafael
Gallo
The
Sorcerer,
Los
cuatro
grandes
del
toro,
¡Ay
que
pena
de
no
verlos!
The
four
greats
of
the
bull,
oh
what
a
pity
not
to
see
them!
Cartel
de
feria
exclusivo
del
empresario
del
cielo.
Exclusive
festival
poster
of
the
entrepreneur
of
heaven.
El
que
quiera
ver
toritos
que
suba
al
cielo,
Those
who
want
to
see
little
bulls,
go
up
to
heaven,
Que
se
han
juntado
lo
mejor
y
más
puro
de
los
toreros.
Where
the
best
and
purest
of
bullfighters
have
gathered.
Apoderado
del
llanto,
ven
a
firmar
el
recuerdo,
Agent
of
grief,
come
and
sign
the
memory,
Que
Juan,
ciclón
de
Triana,
el
terremoto
torero,
That
Juan,
the
cyclone
of
Triana,
the
earthquake
torero,
Ha
desdeñado
la
carne
para
hacerse
monumento.
Has
disdained
the
flesh
to
become
a
monument.
Apoderado
del
llanto,
ven
a
firmar
el
recuerdo,
Agent
of
grief,
come
and
sign
the
memory,
Que
José,
aquel
joselito
catedrático
torero,
That
José,
that
Josélito,
the
professorial
torero,
Olvidó
una
asignatura
y
se
hizo
cartel
eterno.
Forgot
a
subject
and
became
an
eternal
poster.
La
afición
ha
perdido
cuatro
toreros,
cuatro
toreros,
The
fandom
has
lost
four
toreros,
four
toreros,
De
luto
esta
la
tierra,
de
fiesta
el
cielo,
de
fiesta
el
cielo.
Mourning
is
on
earth,
celebration
in
heaven,
celebration
in
heaven.
De
fiesta
el
cielo,
¡madre!,
porque
en
la
gloria,
porque
en
la
gloria,
Celebration
in
heaven,
mother!
Because
in
glory,
because
in
glory,
Se
juntó
lo
mas
puro
que
dió
la
historia.
Gathered
is
the
purest
that
history
gave.
Apoderado
del
llanto,
ven
a
firmar
el
recuerdo,
Agent
of
grief,
come
and
sign
the
memory,
Que
se
ha
quitado
la
luna
las
nubes
con
un
sombrero
The
moon
has
removed
the
clouds
with
a
hat
Para
hacerle
a
Rafael
un
brujo
quite
flamenco.
To
give
Rafael
a
magical
flamenco
capework.
No
me
firmes
el
recuerdo,
¡no
me
firmes
el
recuerdo!
Don't
sign
me
the
memory,
don't
sign
me
the
memory!
Que
aquello
que
ví
en
Linares
yo
no
concibo
creerlo.
Because
what
I
saw
in
Linares
I
cannot
believe.
Dame
por
espada
el
rayo,
Give
me
lightning
for
a
sword,
Dame
por
muleta
el
trueno,
Give
me
thunder
for
a
crutch,
Que
quiero
ver
si
consigo
For
I
want
to
see
if
I
can
manage
Matar
la
sombra
de
Islero.
To
slay
the
shadow
of
Islero.
"Torera",
José
le
dijo
a
Rafael,
"Torera
(cape
fighter),"
José
said
to
Rafael,
"Dame
una
larga
torera",
"Give
me
a
long
cape
fighter",
"En
nuestra
fuente
hay
solera
"In
our
fountain
there
is
tradition
Para
el
que
quiera
aprender"
For
those
who
want
to
learn"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Manuel-valderrama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.