Текст и перевод песни Juliet - With
『どこが好き?』
“What
do
you
like?”
なんて聞かれて...
わかんないよね。
You
ask...
I
don't
know.
なんかホッとして、女の子でいられるから
I
feel
calm
and
I
can
be
myself
誰よりこっち見ててほしい。
I
want
you
to
look
at
me
more
than
anyone
else.
気付いたらアタシん中、1番だった。
Without
realizing
it,
you
were
number
one
in
my
heart.
ほんとおめでとう。
Congratulations.
色々あったよね...
心配したから、
We’ve
been
through
a
lot...
I
was
worried
about
you,
連絡もらって嬉しかったよ。
I
was
happy
to
hear
from
you.
失恋話いっぱいしたけどね、また恋をして
We’ve
talked
about
heartbreak
a
lot,
but
you
fell
in
love
again,
シアワセ見つけて今日が来て
You
found
happiness,
and
now
this
day
has
come,
あの日あの場所に
That
day,
in
that
place,
行かなかったら会えなかった人。
You
wouldn't
have
met
the
person
you
did,
if
you
didn't
go.
今、大切な人。
Now,
a
precious
person.
『どこが好き?』
“What
do
you
like?”
なんて聞かれて...
わかんないけど、
You
ask...
I
don't
know,
明日も明後日も会いたくなったから
But
I
wanted
to
see
you
tomorrow
and
the
day
after
that,
誰よりこっち見て欲しくなって、
I
wanted
you
to
look
at
me
more
than
anyone
else,
手を繋いで歩いたら...
シアワセだった。
And
when
we
walked
hand
in
hand...
I
was
happy.
『毎日会ったら、いつも一緒だけど、今でもドキドキ。
“Even
if
we
meet
every
day,
we're
always
together,
but
I
still
get
butterflies.
会う度。ニヤけちゃうのガマンしてる。』
Every
time
I
see
you.
I
try
to
hide
my
smile.”
そんなノロケをずっと聞いてたから、
I've
been
listening
to
you
gush
about
him
for
so
long,
涙が出ちゃう位、嬉しい。
Makes
me
want
to
cry
tears
of
joy.
何度か訪れた大バトル乗り越えて、
You’ve
overcome
several
big
fights,
約束のキスをする。
And
now
you're
sharing
a
kiss
of
promise.
『どこが好き?』
“What
do
you
like?”
なんて聞かれて...
わかんないけど、
You
ask...
I
don't
know,
2人過ごす時のいつもと違う笑い方、
The
way
you
laugh
when
we're
alone,
it's
different
from
usual,
独り占めしていたくなって...
I
wanted
to
have
it
all
to
myself...
素直に抱きついてみたら、シアワセ過ぎた。
When
I
hugged
you
honestly,
I
was
overwhelmed
with
happiness.
ホントに誰かを好きな時に
When
you
really
like
someone,
理由(ワケ)とかそんなのないんだね。
There’s
no
reason,
right?
教えてくれたアイツに、今日からついて行こう。
I’ll
follow
from
now
on,
the
one
who
taught
me
this.
『どこが好き?』
“What
do
you
like?”
なんて聞かれて...
わかんないけど、
You
ask...
I
don't
know,
明日も明後日も会いたくなったから。
But
I
wanted
to
see
you
tomorrow
and
the
day
after
that.
誰よりこっち見てて欲しくなって、
I
wanted
you
to
look
at
me
more
than
anyone
else,
手を繋いで歩いたら...
シアワセだった。
And
when
we
walked
hand
in
hand...
I
was
happy.
『一緒に行こう』
“Let's
go
together.”
何でもない日が急に
An
ordinary
day
suddenly,
ずっと忘れられなくなる
To
never
be
forgotten,
ケンカして背中向けてても
Even
when
we
fight
and
turn
our
backs,
手を伸ばして繋いだら
If
we
reach
out
and
hold
hands,
シアワセだから。
That's
because
it's
happiness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Company, Maiko, maiko, the company
Альбом
Real
дата релиза
25-08-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.