Текст и перевод песни K. S. Chithra - Un Marbile Vizhi Moodi
Un Marbile Vizhi Moodi
My Marble Eyes Closed
ஆசை
நாயகனே
Desired
prince,
உந்தன்
நலம்
நாடும்
Your
loving
one’s
letter,
பிரியமானவளின்
கடிதம்
Seeking
your
well-being,
உன்
மார்பில்
விழி
மூடித்
தூங்குகிறேன்
தினமும்
கனவில்
In
dreams
each
day,
I
sleep
with
my
eyes
closed
on
your
chest,
உன்
ஆசை
முகம்
தேடி
ஏங்குகிறேன்
விடியும்
பொழுதில்
When
the
day
breaks,
I
yearn
for
your
loving
face.
எந்தன்
வளையல்
குலுங்கியது
My
bangles
jangled,
கொலுசும்
நழுவியது
My
anklets
slipped,
வெக்கத்தில்
கன்னங்கள்
கூசியது
My
cheeks
blushed
with
embarrassment,
மனம்
காலடி
ஓசையை
எதிர்பார்த்து
துடிக்கின்றது...
அன்பே
My
heart
flutters
with
anticipation
of
your
footsteps...
my
love.
உன்
மார்பில்
விழி
மூடித்
தூங்குகிறேன்
தினமும்
கனவில்
In
dreams
each
day,
I
sleep
with
my
eyes
closed
on
your
chest.
சின்னக்
குயில்கள்
உன்னை
உன்னை
நலம்
கேட்குதா
Do
the
little
cuckoos
ask
after
you?
நெஞ்சில்
பரவும்
அலை
அலை
உன்னை
ஈரம்
ஆக்குதா
Do
the
waves
spreading
in
your
heart
make
you
emotional?
மெல்ல
நகரும்
பகல்
பகல்
யுகம்
ஆகுதா
Does
each
slow-moving
day
feel
like
an
age?
மூச்சு
விட்டதால்
தலையணை
அது
தீயில்
வேகுதா
Does
the
pillow
burn
like
fire
from
your
breath?
நெஞ்சம்
எதிலும்
ஒட்டாமல்
My
heart
unattached
to
anything,
கண்ணில்
கனவும்
வற்றாமல்
My
eyes
never
dry
of
dreams,
தினமும்
தினமும்
உருகும்
மனது
My
heart
melts
each
and
every
day,
ஏன்
இந்த
நிலைமை
தெரியவில்லை
I
don’t
understand
why
this
is
happening,
இந்தப்
பரவசம்
உனக்குள்ளும்
இருக்கிறதா...
அன்பே
Do
you
also
feel
this
ecstasy...
my
love?
உன்
மார்பில்
விழி
மூடித்
தூங்குகிறேன்
தினமும்
கனவில்
In
dreams
each
day,
I
sleep
with
my
eyes
closed
on
your
chest,
உன்
ஆசை
முகம்
தேடி
ஏங்குகிறேன்
விடியும்
பொழுதில்
When
the
day
breaks,
I
yearn
for
your
loving
face.
காலை
வெயில்
நீ
பனித்துளி
இவளல்லவா
You
are
the
morning
sun,
she
is
the
dewdrop,
isn’t
she?
என்னைக்
குடித்தே
இனி
இனி
உன்
தாகம்
தீர்க்கவா
Will
you
drink
her
to
quench
your
endless
thirst?
துள்ளும்
நதி
நீ
இவள்
அதில்
நுரையல்லவா
You
are
the
gushing
river,
she
is
the
foam
in
it,
isn’t
she?
இருவருக்கும்
இடைவெளி
இனி
இல்லை
அல்லவா
There
is
no
more
distance
between
the
two
of
you,
is
there?
நிலவே
வேகும்
முன்னாலே
Before
the
moon
rises,
வருவாய்
எந்தன்
முன்னாலே
Come
before
me,
அழகும்
உயிரும்
உனக்கே
சொந்தம்
Your
beauty
and
life
belong
to
me,
ஏராளம்
ஆசை
நெஞ்சில்
உண்டு
My
heart
is
filled
with
desires,
அதை
எழுதிட
நாணங்கள்
தடுக்கிறதே...
அன்பே
My
shyness
prevents
me
from
writing
them...
my
love.
உன்
மார்பில்
விழி
மூடித்
தூங்குகிறேன்
தினமும்
கனவில்
In
dreams
each
day,
I
sleep
with
my
eyes
closed
on
your
chest,
உன்
ஆசை
முகம்
தேடி
ஏங்குகிறேன்
விடியும்
பொழுதில்
When
the
day
breaks,
I
yearn
for
your
loving
face.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palani Bharathi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.