K2R Riddim - Consommer (avec modération) - перевод текста песни на немецкий

Consommer (avec modération) - K2R Riddimперевод на немецкий




Consommer (avec modération)
Konsumieren (in Maßen)
(Avec modération)
(In Maßen)
Sachons consommer avec modération
Lasst uns lernen, in Maßen zu konsumieren
Vivons sans restriction
Leben wir ohne Einschränkung
Sachons consommer avec modération
Lasst uns lernen, in Maßen zu konsumieren
Pour éviter l'aliénation
Um die Entfremdung zu vermeiden
Sachons consommer de la boîte à images
Lasst uns lernen, die Flimmerkiste zu konsumieren
Car en abuser ferait de nous des téléphages, dommage
Denn ein Missbrauch würde uns zu Fernsehfressern machen, schade
Télévision, éducation pour la nation
Fernsehen, Bildung für die Nation
Ou arme de pouvoir pour contrôler la population
Oder Machtinstrument zur Kontrolle der Bevölkerung
Tout n'est que montage et manipulations d'images
Alles ist nur Montage und Bildmanipulation
Faux, usage de faux ou corruption et maquillage
Fälschung, Gebrauch von Fälschungen oder Korruption und Beschönigung
Le petit écran prend un virage compromettant
Der kleine Bildschirm nimmt eine kompromittierende Wendung
Il est malheureusement le puits à connerie des gens
Er ist leider die Grube des Schwachsinns der Leute
Cette forme d'aliénation, de censure en sélection
Diese Form der Entfremdung, der Zensur durch Auswahl
Dissipe le dissident, incite aux mythes d'information
Vertreibt den Dissidenten, stiftet zu Informationsmythen an
Victimes du cathodique, victimes d'images subliminales
Opfer des Kathodischen, Opfer unterschwelliger Bilder
Je tire la larme fatale sans toutefois crier au scandale
Ich schlage den fatalen Alarm, ohne jedoch Skandal zu schreien
Je sélectionne donc je suis au regard biais mais pas niais
Ich wähle aus, also bin ich, mit voreingenommenem Blick, aber nicht naiv
A salade salace servie à l'heure du dîner
Dem anzüglichen Mischmasch, serviert zur Abendbrotzeit
Sans confusion, je le dis, nous ne sommes pas des pions
Ohne Verwirrung sage ich es, wir sind keine Bauern
La télévision se consomme avec modération
Fernsehen konsumiert man in Maßen
Tout se résume en une simple vision
Alles reduziert sich auf eine einfache Sichtweise
Pour ce Bigdil j'échange la gaffe pour une baffe
Für diesen 'Bigdil' tausche ich den Fauxpas gegen eine Ohrfeige
Un juste prix dans un revers de Steffie Graf
Ein 'Juste Prix' in einem Rückhandschlag von Steffi Graf
Les dessous de Palm Beach sentent le vieux sandwich
Die Schattenseiten von Palm Beach riechen nach altem Sandwich
J'arrête le Malibu devant le slip de Mitch
Ich schalte 'Malibu' aus vor Mitchs Badehose
Le silicone déborde jusque dans mon cerveau
Das Silikon quillt bis in mein Gehirn über
A trop fumer d'icônes, je finis comme Bardot
Wenn ich zu viele Ikonen konsumiere, ende ich wie Bardot
J'investis mon capital dans une économie joviale
Ich investiere mein Kapital in eine scheinbar heitere Wirtschaft
Dans un monopoly qui me ramène au stade anal
In einem Monopoly, das mich ins anale Stadium zurückführt
Aux spectateurs de l'ombre du nouvel ordre mondial
An die Schattenzuschauer der neuen Weltordnung
J'achète la Rue de la pègre à ceux qui crèvent la dalle
Ich kaufe die 'Straße des Pöbels' für die, die am Hungertuch nagen
Mais dans tout le monde il est gentil
Aber in 'Tout le monde il est gentil' (Alle sind ja so nett)
A nous de bien regarder ce qui est dit
Es liegt an uns, genau hinzusehen, was gesagt wird
Pour ma part je le dis, oui, sans concession
Ich für meinen Teil sage es, ja, ohne Zugeständnisse
La télévision se consomme avec modération
Fernsehen konsumiert man in Maßen





Авторы: Badis Brahimi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.