Текст и перевод песни KEYTALK - 暁のザナドゥ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ザナドゥ
ザナドゥ
心のどこかに潜んでる化け物
Занаду,
Занаду,
чудовище,
что
таится
где-то
в
глубине
души
моей,
されど身体燃え尽きるまで
終わらない夢を見てる
Но
пока
тело
мое
не
сгорит
дотла,
я
вижу
бесконечный
сон.
野薔薇(のばら)
海原
思いは裏腹
イカれたエトセトラ
Шиповник,
морская
гладь,
мысли
мои
– сплошная
ложь,
безумный
набор
слов.
五月蠅(さばえ)散らばれ
暁の記憶は綱渡り
Развейтесь
прочь,
надоедливые
мысли!
Воспоминания
о
рассвете
– как
хождение
по
канату.
それとも出会ったのは儚げな幻
Или
же
это
была
встреча
с
эфемерной
иллюзией?
死にゆく時の中で
ふとして見上げたら蜃気楼
В
предсмертный
час,
подняв
свой
взор,
я
увидел
мираж.
血湧き肉躍るシャバダバ
Кровь
бурлит,
плоть
трепещет
– шабадаба!
目覚めたNosferatu(ノスフェラトゥ)にクラクラ
Пробудившийся
Носферату
кружит
мне
голову.
死神の宴はシャバダバ
今夜も馬鹿騒ぎ
Пиршество
Смерти
– шабадаба!
Сегодня
снова
безудержное
веселье.
覚めないで
見つけないで
気づかないで
行かないで
Не
просыпайся,
не
находи
меня,
не
замечай,
не
уходи.
そう
去りゆく刹那を歌っていたいだけさ
Ведь
я
просто
хочу
петь
о
мгновении,
что
ускользает.
覚めないで
見つけないで
気づかないで
まだ行かないで
Не
просыпайся,
не
находи
меня,
не
замечай,
еще
не
уходи.
さあ
滅びの船に乗り込んでやろうか
Ну
же,
давай
сядем
на
корабль
погибели.
ザナドゥ
ザナドゥ
心のどこかに潜んでる化け物
Занаду,
Занаду,
чудовище,
что
таится
где-то
в
глубине
моей
души,
己ん身体捕らわれてでも
浮き世のさだめはdust
to
dust
Даже
если
мое
тело
в
плену,
удел
бренного
мира
– прах
к
праху.
そう生き様
時にはイカサマ
揺るがない君主論(マキャヴェリー)
Да,
образ
жизни
– порой
обман,
непоколебимый
принцип
Макиавелли.
白と黒のせめぎ合う危うげな綱渡り
Черное
и
белое
борются
друг
с
другом,
опасное
хождение
по
канату.
それとも出会ったのは儚げな幻
Или
же
это
была
встреча
с
эфемерной
иллюзией?
死にゆく時の中で
見上げた蜃気楼
В
предсмертный
час
я
увидел
мираж.
さよなら
さよなら
会えるなら
いつかまた
Прощай,
прощай,
если
суждено,
то
мы
еще
встретимся.
ああ
暗闇の使者に身体を委ねて
Ах,
я
вверяю
свое
тело
посланнику
тьмы.
さよなら
さよなら
会えるなら
いつかまた
Прощай,
прощай,
если
суждено,
то
мы
еще
встретимся.
もう暁の頃に歌った歌すら忘れてしまいそう
Я
уже
почти
забыл
песню,
что
пел
на
рассвете.
うやむや口ずさみヘイト散らす迷走
Бормочу
что-то
невнятное,
сея
ненависть,
блуждая
в
темноте.
有象無象飲み込んでまた壊れそう
Поглощая
всё
и
вся,
я
снова
близок
к
разрушению.
血湧き肉躍るシャバダバ
Кровь
бурлит,
плоть
трепещет
– шабадаба!
目覚めたNosferatu(ノスフェラトゥ)にクラクラ
Пробудившийся
Носферату
кружит
мне
голову.
覚めない
覚めない
プリーズ
プリーズ
Не
просыпайся,
не
просыпайся,
пожалуйста,
пожалуйста,
身体果てるまで
Пока
тело
мое
не
иссякнет.
覚めないで
見つけないで
気づかないで
行かないで
Не
просыпайся,
не
находи
меня,
не
замечай,
не
уходи.
そう
去りゆく刹那を歌っていたいだけさ
Ведь
я
просто
хочу
петь
о
мгновении,
что
ускользает.
覚めないで
見つけないで
気づかないで
まだ行かないで
Не
просыпайся,
не
находи
меня,
не
замечай,
еще
не
уходи.
もう暁の頃に歌った歌すら忘れてしまいそう
Я
уже
почти
забыл
песню,
что
пел
на
рассвете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 首藤 義勝, 首藤 義勝
Альбом
Rainbow
дата релиза
07-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.