KOTOKO - Bug - перевод текста песни на немецкий

Bug - KOTOKOперевод на немецкий




Bug
Bug
その顔を蹴り上げたい
Ich möchte dir ins Gesicht treten
そしたら一体どうなるだろうな?
Was würde dann wohl passieren?
一瞬 空気が張り付いて
Für einen Moment erstarrt die Luft
悲鳴と怒号と あと何だろう?
Schreie und Wutgebrüll, und was noch?
どうしたの?
Was ist los?
...って言いながらも
...während ich das sage
やべえって言葉で片付けられて
wird es mit Worten wie "Mist" abgetan
そこで人生終わるんだろうな
und mein Leben wäre dann wohl vorbei.
...何だこれ?
...Was ist das?
リアルなイメージ
Ein realistisches Bild
かき消しながらリピートしてた
das ich zu verdrängen versuchte, während es sich wiederholte.
人のバグ
Der Bug des Menschen
人の悪
Das Böse des Menschen
気づいてるのに
Obwohl ich es bemerke
気づいてないふり
tue ich so, als bemerkte ich es nicht.
それもきっとほんの何十年間だから
Auch das dauert sicher nur ein paar Jahrzehnte,
精一杯我慢して
also halte ich es mit aller Kraft aus
せいぜいうんと良い人のまま
und bleibe bestenfalls ein richtig guter Mensch,
死ねたらなぁ...
bis ich sterben kann...
その服を切り裂きたい
Ich möchte deine Kleidung zerreißen
そしたら一体どうなるだろうな?
Was würde dann wohl passieren?
当然誰かがやめろって
Natürlich würde jemand "Hör auf!" rufen,
泣き叫ぶだとか あと何だろう?
weinen und schreien, oder was noch?
信じられない...
Unglaublich...
って頭抱えても
selbst wenn ich den Kopf in die Hände nehme,
とばっちりだとかがチラつくからさ
flackern die möglichen Auswirkungen auf,
触れることすらも出来ないだろうな
also kann ich es wohl nicht einmal berühren.
...また見えた
...Ich habe es wieder gesehen
リアルなイメージ
Ein realistisches Bild
小さな虫が頭で蠢く
Ein kleiner Käfer windet sich in meinem Kopf.
人の欲
Die Gier des Menschen
人の策
Die List des Menschen
全て断ち切って
Alles abschneiden und
素直に生きたい
ehrlich leben wollen.
ここもきっと仮初めの居場所だから
Auch dieser Ort ist sicher nur ein vorübergehender Platz,
良い具合って考慮して
also berücksichtige ich, was angemessen ist,
傷つかぬよう大人しくしてれば
und wenn ich still bleibe, um nicht verletzt zu werden,
...良いのかなぁ?
...ist das dann in Ordnung?
蹴り上げたい... 蹴り上げたい... 蹴り上げたい... 何でもいいから
Ich will dir ins Gesicht treten... Ich will dir ins Gesicht treten... Ich will dir ins Gesicht treten... Egal was.
切り裂きたい... 切り裂きたい... 切り裂きたい... どうなっても良いや
Ich will es zerreißen... Ich will es zerreißen... Ich will es zerreißen... Mir egal, was passiert.
愛されたい... 愛されたい... 愛されたい... 誰でもいいから
Ich will geliebt werden... Ich will geliebt werden... Ich will geliebt werden... Egal von wem.
ねえ 怖がらないでよ...
Hey, hab keine Angst vor mir...
温度がないような感情と
Gefühle ohne Wärme
ひりつくような情景が交差する
und brennende Szenen kreuzen sich.
それがお前だって 虫がせせら笑う
"Das bist du", höhnt der Käfer.
人のバグ
Der Bug des Menschen
人の悪
Das Böse des Menschen
気づいてるのに
Obwohl ich es bemerke
気づいてないふり
tue ich so, als bemerkte ich es nicht.
それもきっとほんの何十年間だから
Auch das dauert sicher nur ein paar Jahrzehnte,
精一杯我慢して
also halte ich es mit aller Kraft aus
せいぜいうんと良い人のまま
und bleibe bestenfalls ein richtig guter Mensch,
死ねたらなぁ...
bis ich sterben kann...





Авторы: 中沢 伴行, kotoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.