Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その顔を蹴り上げたい
Ich
möchte
dir
ins
Gesicht
treten
そしたら一体どうなるだろうな?
Was
würde
dann
wohl
passieren?
一瞬
空気が張り付いて
Für
einen
Moment
erstarrt
die
Luft
悲鳴と怒号と
あと何だろう?
Schreie
und
Wutgebrüll,
und
was
noch?
...って言いながらも
...während
ich
das
sage
やべえって言葉で片付けられて
wird
es
mit
Worten
wie
"Mist"
abgetan
そこで人生終わるんだろうな
und
mein
Leben
wäre
dann
wohl
vorbei.
リアルなイメージ
Ein
realistisches
Bild
かき消しながらリピートしてた
das
ich
zu
verdrängen
versuchte,
während
es
sich
wiederholte.
人のバグ
Der
Bug
des
Menschen
人の悪
Das
Böse
des
Menschen
気づいてるのに
Obwohl
ich
es
bemerke
気づいてないふり
tue
ich
so,
als
bemerkte
ich
es
nicht.
それもきっとほんの何十年間だから
Auch
das
dauert
sicher
nur
ein
paar
Jahrzehnte,
精一杯我慢して
also
halte
ich
es
mit
aller
Kraft
aus
せいぜいうんと良い人のまま
und
bleibe
bestenfalls
ein
richtig
guter
Mensch,
死ねたらなぁ...
bis
ich
sterben
kann...
その服を切り裂きたい
Ich
möchte
deine
Kleidung
zerreißen
そしたら一体どうなるだろうな?
Was
würde
dann
wohl
passieren?
当然誰かがやめろって
Natürlich
würde
jemand
"Hör
auf!"
rufen,
泣き叫ぶだとか
あと何だろう?
weinen
und
schreien,
oder
was
noch?
って頭抱えても
selbst
wenn
ich
den
Kopf
in
die
Hände
nehme,
とばっちりだとかがチラつくからさ
flackern
die
möglichen
Auswirkungen
auf,
触れることすらも出来ないだろうな
also
kann
ich
es
wohl
nicht
einmal
berühren.
...また見えた
...Ich
habe
es
wieder
gesehen
リアルなイメージ
Ein
realistisches
Bild
小さな虫が頭で蠢く
Ein
kleiner
Käfer
windet
sich
in
meinem
Kopf.
人の欲
Die
Gier
des
Menschen
人の策
Die
List
des
Menschen
全て断ち切って
Alles
abschneiden
und
素直に生きたい
ehrlich
leben
wollen.
ここもきっと仮初めの居場所だから
Auch
dieser
Ort
ist
sicher
nur
ein
vorübergehender
Platz,
良い具合って考慮して
also
berücksichtige
ich,
was
angemessen
ist,
傷つかぬよう大人しくしてれば
und
wenn
ich
still
bleibe,
um
nicht
verletzt
zu
werden,
...良いのかなぁ?
...ist
das
dann
in
Ordnung?
蹴り上げたい...
蹴り上げたい...
蹴り上げたい...
何でもいいから
Ich
will
dir
ins
Gesicht
treten...
Ich
will
dir
ins
Gesicht
treten...
Ich
will
dir
ins
Gesicht
treten...
Egal
was.
切り裂きたい...
切り裂きたい...
切り裂きたい...
どうなっても良いや
Ich
will
es
zerreißen...
Ich
will
es
zerreißen...
Ich
will
es
zerreißen...
Mir
egal,
was
passiert.
愛されたい...
愛されたい...
愛されたい...
誰でもいいから
Ich
will
geliebt
werden...
Ich
will
geliebt
werden...
Ich
will
geliebt
werden...
Egal
von
wem.
ねえ
怖がらないでよ...
Hey,
hab
keine
Angst
vor
mir...
温度がないような感情と
Gefühle
ohne
Wärme
ひりつくような情景が交差する
und
brennende
Szenen
kreuzen
sich.
それがお前だって
虫がせせら笑う
"Das
bist
du",
höhnt
der
Käfer.
人のバグ
Der
Bug
des
Menschen
人の悪
Das
Böse
des
Menschen
気づいてるのに
Obwohl
ich
es
bemerke
気づいてないふり
tue
ich
so,
als
bemerkte
ich
es
nicht.
それもきっとほんの何十年間だから
Auch
das
dauert
sicher
nur
ein
paar
Jahrzehnte,
精一杯我慢して
also
halte
ich
es
mit
aller
Kraft
aus
せいぜいうんと良い人のまま
und
bleibe
bestenfalls
ein
richtig
guter
Mensch,
死ねたらなぁ...
bis
ich
sterben
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中沢 伴行, kotoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.