Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよなら
冷たい僕のからだ
Lebewohl,
mein
kalter
Körper,
水となり君を去ってくけど
ich
werde
zu
Wasser
und
verlasse
dich,
aber
僕は川へ
海へ
雲へと
ich
werde
zum
Fluss,
zum
Meer,
zu
den
Wolken.
七色は重なり
(you
have
play
of
color)
Die
sieben
Farben
überlagern
sich
(du
hast
Farbenspiel),
いくつもの思いの欠片が
zahlreiche
Fragmente
von
Gefühlen,
いつか誰かの時間と出会い
eines
Tages
werden
sie
der
Zeit
eines
anderen
begegnen
光の粒へと
und
zu
Lichtpartikeln.
削られ砂となり流されて
Zu
Sand
geschliffen
und
fortgespült,
ひび割れの隙間にそっと積もる
sammle
ich
mich
sanft
in
den
Spalten
von
Rissen.
僕は土へ
木々へ
実りへと
Ich
werde
zur
Erde,
zu
den
Bäumen,
zur
Frucht.
運命が重なり
(I′ll
find
playing
fire)
Schicksale
überlagern
sich
(Ich
werde
das
Spiel
mit
dem
Feuer
finden),
君の目に宿る時まで
bis
zu
dem
Moment,
da
ich
in
deinen
Augen
wohne,
数えきれない季節を巡り
unzählige
Jahreszeiten
durchwandernd,
探し続けよう
werde
ich
weitersuchen.
目を閉じた君へと
Zu
dir,
der
die
Augen
geschlossen
hat,
虹色の雨が降り注ぐ
ergießt
sich
regenbogenfarbener
Regen.
七色は重なり
(you
have
play
of
color)
Die
sieben
Farben
überlagern
sich
(du
hast
Farbenspiel),
だから少しも悲しまないで
Also
sei
kein
bisschen
traurig,
お別れしよう
nehmen
wir
Abschied.
...Until
we
meet
again.
...Bis
wir
uns
wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中沢 伴行, kotoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.