Текст и перевод песни KOTOKO - ナミダノエノグ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この胸の不器用さはガラスを落ちてく雨のよう
Эта
неуклюжесть
в
моей
груди,
словно
капли
дождя,
стекающие
по
стеклу.
手の平で気まぐれに擦っただけで
酷く歪む
Стоит
лишь
небрежно
провести
по
ним
ладонью,
как
они
ужасно
искажаются.
自由ってなんだ?
Что
такое
свобода?
逃げ出したはずなのに
囲いを求めて彷徨うの
Казалось
бы,
сбежала,
а
все
равно
брожу
в
поисках
ограды.
夕暮れにも似た
胸を急く悲しみが
Похостная
на
закат,
печаль
сжимает
грудь,
少し強くなって来たような気がするんだ
кажется,
она
стала
немного
сильнее.
ねえ
言ってよ
Ну
же,
скажи
мне,
もっと深く辛いことがあるって
что
есть
более
глубокая,
более
жгучая
боль,
それが自分自身かどうか...
って
откуда
она,
из
меня
ли
самой...
まだ覚めずに
Все
еще
не
проснувшись,
同じ場所
幾重にも塗り重ねた
в
одном
и
том
же
месте,
слой
за
слоем
накладываю
краски.
いつか七色
Когда-нибудь
семицветными
羽ばたくように描いて
крыльями
взмахну,
現実を飛び越えたい
хочу
вырваться
за
пределы
реальности.
空から落ちる水玉模様キラキラ
Узор
из
падающих
с
неба
капель,
сверкающих,
一人じゃないって言ってるから
говорит
мне,
что
я
не
одна.
恨んでばっか...
Вечно
ненавижу
всё...
この世の運命など
Судьбу
этого
мира,
退屈な神々の道楽と
забаву
скучающих
богов.
誘惑に負けて
寄り道した弱さを
Поддавшись
искушению,
сбилась
с
пути,
показала
свою
слабость,
どうか笑って
пожалуйста,
посмейся
надо
мной,
仕方ないさ...
って突き放して
скажи,
что
ничего
не
поделаешь...
и
оттолкни.
全てが揃いすぎているから
всего
слишком
много,
何にもない白紙みたいに見えてしまうんだ
поэтому
все
кажется
пустым,
как
чистый
лист.
空の色
心色
解き放てたら
цвет
неба,
цвет
сердца...
если
бы
смогла
их
освободить.
それは七色
Это
будет
семицветная
картина,
目を閉じたまま描いて
нарисованная
с
закрытыми
глазами,
形など無いようなもんさ
у
которой
нет
формы,
触れたら消えてしまいそうな輪郭を
контуры,
которые
могут
исчезнуть
от
одного
прикосновения,
そっと繰り返しなぞっているの
я
осторожно
обвожу
снова
и
снова.
いつか七色
Когда-нибудь
семицветными
羽ばたくように描いて
крыльями
взмахну,
現実を飛び越えたい
хочу
вырваться
за
пределы
реальности.
色とりどりに輝く世界を
сияющий
всеми
цветами
мир,
開いた目に取り戻すの
я
верну
его,
открыв
глаза.
涙色の絵の具は
Краски
цвета
слез
ここに捨てて行こう
я
оставлю
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kotoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.