Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日への涙 -timeless tear mix-
Tränen für Morgen -zeitloser Tränenmix-
あの星は同じ瞬きで
Jener
Stern
dort,
mit
demselben
Funkeln,
変わらずに私を見て
sieht
unverändert
auf
mich
herab.
退屈な夢を嘆き伏せた
Ich
beklagte
langweilige
Träume,
den
Blick
gesenkt,
横顔をそっと照らしてた
und
er
beleuchtete
sanft
mein
Profil.
明日には小さな荷物背負い
Morgen
werde
ich,
eine
kleine
Last
auf
dem
Rücken
tragend,
荒野を飛び立つ鳥になるから
zu
einem
Vogel,
der
über
die
Wildnis
fliegt,
denn
das
werde
ich.
向い風の中
向かう場所はまだ
Im
Gegenwind,
der
Ort,
zu
dem
ich
strebe,
ist
noch
<顔上げれば
遥か遠くて...>
<Hebe
ich
den
Blick,
so
fern...>
いつか辿り着く
星になれる
Eines
Tages
werde
ich
ihn
erreichen,
ein
Stern
werden.
まつげに滲んだ
雫をなびかせ
Die
Träne,
die
in
meinen
Wimpern
schimmert,
lasse
ich
im
Wind
flattern,
<溢れそうな
思い乗せて...>
<getragen
von
Gefühlen,
die
überfließen...>
決して終わらない旅を
続けにゆくよ
Ich
werde
diese
niemals
endende
Reise
fortsetzen.
大切なものが多すぎで
Es
gab
zu
viele
wichtige
Dinge,
一人では選べなくて
alleine
konnte
ich
nicht
wählen.
降りそそぐ孤独
夕暮れ時
Einsamkeit,
die
herabströmte,
in
der
Abenddämmerung,
意味のない会話にすがった
ich
klammerte
mich
an
bedeutungslose
Gespräche.
明日には本当の私に会い
Morgen
werde
ich
meinem
wahren
Ich
begegnen,
荒野に駆け出す風になるから
und
zum
Wind
werden,
der
in
die
Wildnis
hinausstürmt,
denn
das
werde
ich.
浮かぶ夢の中
歌う星達は
In
schwebenden
Träumen,
die
singenden
Sterne,
<追いつけない
時間の中で>
<in
einer
Zeit,
die
ich
nicht
einholen
kann>
永遠の空をまわっている
kreisen
am
ewigen
Himmel.
頬に落ちた粒
指で弾いたら
Den
Tropfen,
der
auf
meine
Wange
fiel,
schnippe
ich
mit
dem
Finger
fort,
<零れてゆく
夢の欠片>
<Splitter
eines
Traumes,
die
davonfließen>
風に舞い上がり
碧の光に変わる
sie
tanzen
im
Wind
empor
und
verwandeln
sich
in
azurblaues
Licht.
明日にはちぎれた羽を拾い
Morgen
werde
ich
zerrissene
Federn
sammeln,
荒野にはばたく鳥になるから
und
zu
einem
Vogel
werden,
der
in
der
Wildnis
seine
Flügel
schlägt,
denn
das
werde
ich.
向い風の中
向かう場所はまだ
Im
Gegenwind,
der
Ort,
zu
dem
ich
strebe,
ist
noch
<顔上げれば
遥か遠くて...>
<Hebe
ich
den
Blick,
so
fern...>
いつか辿り着く
星になれる
Eines
Tages
werde
ich
ihn
erreichen,
ein
Stern
werden.
背中を押すのは
小さなこの手と
Was
mir
den
Rücken
stärkt,
sind
diese
meine
kleinen
Hände
und
<辿り着いた
見つけた答え>
<die
Antwort,
die
ich
fand,
als
ich
ankam>
大空に投げた夢と
明日への涙
der
Traum,
den
ich
in
den
weiten
Himmel
warf,
und
die
Tränen
für
Morgen.
<顔上げれば
遥か遠くて...>
<Hebe
ich
den
Blick,
so
fern...>
<溢れそうな
思い乗せて...>
<getragen
von
Gefühlen,
die
überfließen...>
<追いつけない
時間の中で>
<in
einer
Zeit,
die
ich
nicht
einholen
kann>
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中沢伴行
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.