Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
noches
no
terminan
no,
Die
Nächte
enden
nicht,
nein,
Al
alba
por
las
calles
Im
Morgengrauen
durch
die
Straßen
Las
llevo
a
casa
junto
a
mí
me
hace
compañía
nehme
ich
sie
mit
nach
Hause,
sie
leistet
mir
Gesellschaft
Después
escribo
sin
parar,
Danach
schreibe
ich
ohne
Unterlass,
Kilómetros
de
cartas
Kilometerlange
Briefe,
Soñando
que
te
tengo
aun
aquí
träumend,
dass
ich
dich
noch
hier
habe
Inútil
intentar
hablar
Nutzlos
zu
versuchen
zu
reden,
No
quieres
entender
Du
willst
nicht
verstehen
Te
sigo
hasta
que
sale
el
sol
por
ver
a
donde
vas
Ich
folge
dir,
bis
die
Sonne
aufgeht,
um
zu
sehen,
wohin
du
gehst
Me
siento
igual
que
un
niño
que
acepta
la
realidad
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind,
das
die
Realität
akzeptiert
Prefiero
vivir
la
historia
de
un
fin
Ich
ziehe
es
vor,
die
Geschichte
eines
Endes
zu
leben
Y
cuando
de
repente
Und
als
plötzlich
Apareciste
tú
du
auftauchtest
No
se
por
que
motivo
se
me
fundió
la
luz
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
bei
mir
ging
das
Licht
aus
La
cotidiana
guerra,
la
racionalidad
Der
alltägliche
Krieg,
die
Rationalität
Me
cerró
todas
las
puertas
verschloss
mir
alle
Türen
Ya
no
soy
libre
Ich
bin
nicht
mehr
frei
Libertad
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
así
Freiheit,
wer
bist
du?
Dass
du
mich
so
gefangen
hältst
Noche
tras
noche
esperando,
desesperándome
Nacht
für
Nacht
wartend,
verzweifelnd
Dime
libertad
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
aquí
Sag
mir,
Freiheit,
wer
bist
du?
Dass
du
mich
hier
hältst
Encerrado
en
esta
casa
ahogándote
sin
fin
Eingesperrt
in
diesem
Haus,
endlos
erstickend
Lo
veo
y
no
lo
puedo
creer
ni
yo
lo
mal
que
estoy
Ich
sehe
es
und
kann
selbst
nicht
glauben,
wie
schlecht
es
mir
geht
Amigos
no
me
ayudan
no,
para
ellos
soy
un
dios
Freunde
helfen
mir
nicht,
nein,
für
sie
bin
ich
ein
Gott
Si
nunca
me
gano
jamás
ningún
cordel
romántico
Wo
ich
doch
nie
zuvor
ein
romantisches
Band
knüpfte
Pasaba
de
pasiones
hasta
ti
Ich
mied
Leidenschaften,
bis
du
kamst
Y
cuando
de
repente
Und
als
plötzlich
Apareciste
tu
du
auftauchtest
No
se
por
que
motivo
se
me
fundió
la
luz
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
bei
mir
ging
das
Licht
aus
La
cotidiana
guerra,
la
racionalidad
Der
alltägliche
Krieg,
die
Rationalität
Me
cerró
todas
las
puertas
verschloss
mir
alle
Türen
Ya
no
soy
libre
Ich
bin
nicht
mehr
frei
Libertad
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
así
Freiheit,
wer
bist
du?
Dass
du
mich
so
gefangen
hältst
Noche
tras
noche
esperando,
desesperándome
Nacht
für
Nacht
wartend,
verzweifelnd
Dime
libertad
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
aquí
Sag
mir,
Freiheit,
wer
bist
du?
Dass
du
mich
hier
hältst
Encerrado
en
esta
casa
ahogándote
sin
fin
Eingesperrt
in
diesem
Haus,
endlos
erstickend
Libertad
(libertad)
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
así
Freiheit
(Freiheit),
wer
bist
du?
Dass
du
mich
so
gefangen
hältst
(Para
tenerme
así)
(Dass
du
mich
so
hältst)
Noche
tras
noche
esperando,
desesperándome
Nacht
für
Nacht
wartend,
verzweifelnd
(Desesperándome)
(Verzweifelnd)
Libertad
(libertad)
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
aquí
Freiheit
(Freiheit),
wer
bist
du?
Dass
du
mich
hier
hältst
Encerrado
en
esta
casa
rogándote
sin
fin
Eingesperrt
in
diesem
Haus,
dich
endlos
anflehend
Dime
libertad
¿quien
eres
tu?
para
tenerme
aquí
Sag
mir,
Freiheit,
wer
bist
du?
Dass
du
mich
hier
hältst
Encerrado
en
esta
casa
ahogándote
sin
fin
Eingesperrt
in
diesem
Haus,
endlos
erstickend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Pezzali, Mauro Repetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.