Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko
czego
chcę,
co
najdroższe
mi
na
świecie
Alles,
was
ich
will,
was
mir
auf
der
Welt
am
teuersten
ist
To
gromadka
dzieciaków,
zestarzeć
przy
mej
kobiecie
Ist
eine
Schar
Kinder,
alt
werden
mit
meiner
Frau
Jak
słońce
w
lecie
chcę
jej
dać
dużo
ciepła
Wie
die
Sonne
im
Sommer
will
ich
ihr
viel
Wärme
geben
Nasz
dom
jest
oazą,
nasza
osobista
mekka
Unser
Zuhause
ist
eine
Oase,
unser
persönliches
Mekka
Wizja
jak
klękam
przed
nią
ona
w
białej
sukni
Die
Vision,
wie
ich
vor
ihr
knie,
sie
in
einem
weißen
Kleid
Za
nasze
zdrowie
ziomek
wypij
kielonkiem
się
stuknij
Auf
unsere
Gesundheit,
Kumpel,
trink
einen
Schnaps,
stoß
an
Życie
bez
kłótni,
spokoju
szczerze
pragnę
Ein
Leben
ohne
Streit,
ich
sehne
mich
aufrichtig
nach
Frieden
Może
kiedyś,
bo
na
razie
tu
żyję
w
bagnie
Vielleicht
eines
Tages,
denn
jetzt
lebe
ich
im
Sumpf
Chodź
już
nie
kradnę,
co
dzień
pracuję
ciężko
Ich
stehle
nicht
mehr,
ich
arbeite
jeden
Tag
hart
Ale
nie
doszedłem
do
celu
chodź
idę
własną
ścieżką
Aber
ich
bin
noch
nicht
am
Ziel,
obwohl
ich
meinen
eigenen
Weg
gehe
To
nie
jest
łatwe
żyć
po
swojemu
tutaj
Es
ist
nicht
einfach,
hier
nach
eigenen
Regeln
zu
leben
Gdy
traktują
cię
z
buta
i
ciągle
żyjesz
pod
kreską
Wenn
sie
dich
von
oben
herab
behandeln
und
du
ständig
unter
der
Armutsgrenze
lebst
Gdzie
to
Unesco,
gdy
nie
dociera
słońce
Wo
ist
die
Unesco,
wenn
die
Sonne
nicht
durchkommt
Za
drogo
nawet
w
Tesco,
gdy
skończą
się
pieniądze
Sogar
bei
Tesco
zu
teuer,
wenn
das
Geld
ausgeht
Kuszą
mnie
żądze,
jestem
tylko
człowiekiem
Die
Begierden
verführen
mich,
ich
bin
nur
ein
Mensch
Ale
cieszę
się
że
mądrzeje
bo
to
przychodzi
z
wiekiem
Aber
ich
freue
mich,
dass
ich
weiser
werde,
denn
das
kommt
mit
dem
Alter
Wszystko
czego
chcę
będzie
mi
dane
Alles,
was
ich
will,
wird
mir
gegeben
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
realnym
planem
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
realer
Plan
Jestem
już
blisko
Ich
bin
schon
nah
dran
Wszystko
czego
chcę
jest
mi
pisane
Alles,
was
ich
will,
ist
mir
bestimmt
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
to
tak
niewiele
Alles,
was
ich
will,
ist
so
wenig
Życie
daj
mi
to
Leben,
gib
mir
das
Wszystko
czego
chcę
to
kawałek
własnej
ziemi
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Stück
eigenes
Land
Tej
pełni
szczęścia
nie
mierzonej
stanem
kieszeni
Dieses
volle
Glück,
nicht
gemessen
am
Kontostand
Życia
bez
cieni
czających
się
za
rogiem
Ein
Leben
ohne
Schatten,
die
hinter
der
Ecke
lauern
Aby
nic
na
tym
świecie
nie
było
już
moim
wrogiem
Damit
nichts
auf
dieser
Welt
mehr
mein
Feind
ist
Chciałbym
aby
czas
zatrzymał
się
gdzieś
w
maju
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
irgendwann
im
Mai
stehen
bleiben
Byłbym
wtedy
w
raju
nawet
nie
będąc
na
haju
Ich
wäre
dann
im
Paradies,
auch
ohne
high
zu
sein
Dziś
tam
na
skraju
lasu
czytam
znowu
książkę
Heute
am
Waldrand
lese
ich
wieder
ein
Buch
Z
dala
od
hałasu
wyleguję
się
na
łące
Fernab
vom
Lärm
liege
ich
auf
der
Wiese
Mam
dużo
czasu,
dużo
czasu
na
wszystko
Ich
habe
viel
Zeit,
viel
Zeit
für
alles
Bo,
gdy
mi
go
brakuje
życie
toczy
się
za
szybko
Denn
wenn
sie
mir
fehlt,
geht
das
Leben
zu
schnell
Nie
chcę
żyć
płytko,
jak
wielu
na
ten
moment
Ich
will
nicht
oberflächlich
leben,
wie
so
viele
im
Moment
Jak
typowy
konsument,
jak
typowy
abonent
Wie
ein
typischer
Konsument,
wie
ein
typischer
Abonnent
Przed
telewizorem
srać
w
sofę,
pić
piwo
Vor
dem
Fernseher
auf
dem
Sofa
rumgammeln,
Bier
trinken
Mieć
do
siebie
żal,
że
moje
życie
tak
zgniło
Mir
selbst
Vorwürfe
machen,
dass
mein
Leben
so
verrottet
ist
Mentalną
kiłą
ja
nie
chcę
się
zarazić
Mit
geistiger
Syphilis
will
ich
mich
nicht
anstecken
Zrobię
wszystko,
by
w
sobie
tych
marzeń
nie
zabić
Ich
werde
alles
tun,
um
diese
Träume
in
mir
nicht
zu
töten
Wszystko
czego
chcę
będzie
mi
dane
Alles,
was
ich
will,
wird
mir
gegeben
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
realnym
planem
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
realer
Plan
Jestem
już
blisko
Ich
bin
schon
nah
dran
Wszystko
czego
chcę
jest
mi
pisane
Alles,
was
ich
will,
ist
mir
bestimmt
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
to
tak
niewiele
Alles,
was
ich
will,
ist
so
wenig
Życie
daj
mi
to
Leben,
gib
mir
das
Wszystko
czego
chcę
to
osiągnąć
spokój
ducha
Alles,
was
ich
will,
ist
Seelenfrieden
zu
erreichen
Zrozumieć
sam
siebie,
głosu
swego
serca
słuchać
Mich
selbst
zu
verstehen,
auf
die
Stimme
meines
Herzens
zu
hören
Do
końca
szukać
odpowiedzi
na
pytania
Bis
zum
Ende
nach
Antworten
auf
Fragen
zu
suchen
Chodź
wiem,
że
będzie
ciężko,
mam
ich
wiele
do
zadania
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
schwer
wird,
ich
habe
viele
Fragen
zu
stellen
Chcę
by
moje
słowa
nawróciły
niewiernego
Ich
will,
dass
meine
Worte
den
Ungläubigen
bekehren
Chcę
by
moje
błędy
pouczyły
chodź
jednego
Ich
will,
dass
meine
Fehler
wenigstens
einen
belehren
By
moje
ego
utworzyło
wspólną
jedność
Dass
mein
Ego
eine
gemeinsame
Einheit
schafft
By
odeszła
złość
pozostała
tylko
miłość
Dass
der
Zorn
vergeht
und
nur
die
Liebe
bleibt
Czuć
radość
z
każdej
sekundy
życia
Freude
an
jeder
Sekunde
des
Lebens
zu
fühlen
Bez
narkotyków,
bez
używek
i
picia
Ohne
Drogen,
ohne
Stimulantien
und
Alkohol
Nie
trafić
do
kicia
i
uniknąć
straty
czasu
Nicht
im
Knast
zu
landen
und
keine
Zeit
zu
verschwenden
Być
wolnym
człowiekiem
i
nie
odejść
zawczasu
Ein
freier
Mensch
zu
sein
und
nicht
vorzeitig
zu
gehen
To
czego
chcę
to
nie
wiele
sam
przyznaj
Was
ich
will,
ist
nicht
viel,
gib
es
zu
Jestem
na
dobrej
drodze,
goi
się
blizna
Ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg,
die
Narbe
heilt
I
chodź
na
morzu
życia
czeka
nie
jedna
mielizna
Und
obwohl
im
Meer
des
Lebens
noch
viele
Untiefen
warten
To
wierzę
w
siebie
wierzę
w
to
tak
ci
wyznam
So
glaube
ich
an
mich,
ich
glaube
daran,
das
gestehe
ich
dir
Wszystko
czego
chcę
będzie
mi
dane
Alles,
was
ich
will,
wird
mir
gegeben
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
realnym
planem
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
realer
Plan
Jestem
już
blisko
Ich
bin
schon
nah
dran
Wszystko
czego
chcę
jest
mi
pisane
Alles,
was
ich
will,
ist
mir
bestimmt
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
to
tak
niewiele
Alles,
was
ich
will,
ist
so
wenig
Życie
daj
mi
to
Leben,
gib
mir
das
Wszystko
czego
chcę
będzie
mi
dane
Alles,
was
ich
will,
wird
mir
gegeben
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
realnym
planem
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
realer
Plan
Jestem
już
blisko
Ich
bin
schon
nah
dran
Wszystko
czego
chcę
jest
mi
pisane
Alles,
was
ich
will,
ist
mir
bestimmt
Bo
wierzę
w
to
Denn
ich
glaube
daran
Wszystko
czego
chcę
to
tak
niewiele
Alles,
was
ich
will,
ist
so
wenig
Życie
daj
mi
to
Leben,
gib
mir
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Gutkowski, Kamil Pisarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.