Текст и перевод песни Kali - Nox Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nox Intro
Ночное Вступление
Zmenila
sa
doba
a
ja
zmenil
som
sa
s
ňou,
Изменилось
время,
и
я
изменился
вместе
с
ним,
Už
nechcem
dobyť
svet
nie,
toto
je
minulosť
dávno.
Уже
не
хочу
покорять
мир,
нет,
это
давно
в
прошлом.
Už
jebem
na
svet
ktorý
je
tak
nakazený
pýchou,
Мне
плевать
на
мир,
который
так
заражён
гордыней,
že
premieňa
obyčajných
holubov
na
pávov.
Что
превращает
обычных
голубей
в
павлинов.
Nebudem
ti
klamať
aj
ja
som
mal
problém
ustáť
to,
Не
буду
тебе
врать,
мне
тоже
было
сложно
устоять,
že
vyletel
som
keď
mi
hovorili,
že
som
pánom.
Когда
я
взлетел,
и
мне
говорили,
что
я
господин.
No
ruku
na
srdce
a
kto
by
neuletel
si,
Но
положа
руку
на
сердце,
кто
бы
не
взлетел,
Keby
dostal
tu
možnosť
zatancovať
si
zo
slávou.
Если
бы
получил
возможность
потанцевать
со
славой.
Zo
dňa
na
deň
zajebalo
mi
jak
jebe
dneska
holubom,
Изо
дня
в
день
мне
надоедало,
как
живётся
теперь
голубям,
V
oblakoch
stával
som
svoj
vysnívaný
zámok.
В
облаках
я
строил
свой
замок
мечты.
Vodopády
chľastu
tečú
nám
do
hrdla
každý
deň
Водопады
выпивки
льются
нам
в
глотки
каждый
день,
A
party
pokračuje
aj
keď
dávno
je
už
ráno.
И
вечеринка
продолжается,
даже
когда
давно
уже
утро.
Neriešime
to,
že
život
prestáva
mať
zmysel,
Мы
не
думаем
о
том,
что
жизнь
теряет
смысл,
Skôr
si
nevieme
predstaviť
noci
bez
tých
našich
flámov.
Скорее,
мы
не
можем
представить
ночи
без
наших
гулянок.
A
každé
ráno,
a
každé
ráno,
И
каждое
утро,
и
каждое
утро,
Začíname
odznova
ten
závod.
Мы
начинаем
заново
эту
гонку.
Dosnívané
hotovo
už
vypíname
svetlá,
Мечты
сбылись,
выключаем
свет,
V
oblakoch
je
fajn
ale
toto
neni
svet
náš.
В
облаках
хорошо,
но
это
не
наш
мир.
Neľutujem
to,
že
ma
na
chvíľu
sláva
stretla,
Я
не
жалею,
что
слава
меня
на
мгновение
коснулась,
Došiel,
zajebal,
no
je
čas
hlavu
si
vyvetrať.
Пришёл,
оторвался,
но
пора
проветрить
голову.
Dosnívané
hotovo
už
vypíname
svetlá,
Мечты
сбылись,
выключаем
свет,
V
oblakoch
je
fajn
ale
toto
neni
svet
náš.
В
облаках
хорошо,
но
это
не
наш
мир.
Neľutujem
to,
že
ma
na
chvíľu
sláva
stretla,
Я
не
жалею,
что
слава
меня
на
мгновение
коснулась,
Došiel,
zajebal,
no
je
čas
hlavu
si
vyvetrať.
Пришёл,
оторвался,
но
пора
проветрить
голову.
Zrazu
sme
sa
dopracovali
tak
ďaleko,
Внезапно
мы
зашли
так
далеко,
že
ani
nevnímame
kedy
je
tá
noc
a
kedy
deň.
Что
даже
не
замечаем,
когда
ночь,
а
когда
день.
Myslíme
si,
že
žijeme
to
o
čom
sme
snívali,
Мы
думаем,
что
живём
тем,
о
чём
мечтали,
No
ani
zďaleka
už
nežijeme
sen.
Но
и
близко
не
живём
той
мечтой.
Love
robia
divy
a
ľudia
tie
chyby,
Любовь
творит
чудеса,
а
люди
совершают
ошибки,
Na
základe
nich
som
aj
ja
zabudol
čo
vlastne
chcem.
Из-за
них
и
я
забыл,
чего
на
самом
деле
хочу.
Tvár
sa
stratí
starý,
nevieš
ani
jak
Лицо
теряется,
старина,
ты
даже
не
знаешь
как,
A
jedného
dňa
stojíš
pred
zrkadlom
a
vidíš
len
tieň.
И
однажды
ты
стоишь
перед
зеркалом
и
видишь
лишь
тень.
Svetlá
reflektorov
pojebú
ti
hlavu
tak,
Свет
прожекторов
так
вскружит
тебе
голову,
že
nepotrebuješ
už
dostať
od
nikoho
hate.
Что
тебе
больше
не
нужен
ни
от
кого
хейт.
Keď
sa
chováš
tak,
že
svet
ti
patrí,
hejtuješ
sa
sám,
Когда
ведёшь
себя
так,
будто
мир
принадлежит
тебе,
ты
хейтишь
сам
себя,
Ver
mi
holub
ja
som
mal
podobný
dej.
Поверь
мне,
голубушка,
у
меня
была
похожая
история.
Stále
serieš
také
isté
hovno
ako
každý,
Всё
ещё
несёшь
такое
же
дерьмо,
как
и
все,
Možno
ešte
horšie
z
toho
fetu
to
mi
ver.
Может,
даже
хуже
из-за
наркотиков,
поверь
мне.
Ešte,
že
mi
do-cvaklo,
že
cesta
po
ktorej
som
išiel,
Хорошо,
что
до
меня
дошло,
что
путь,
по
которому
я
шёл,
Spokojne
neni,
vlastne
ten
správny
smer.
Совершенно
не
тот,
неверный.
Dosnívané
hotovo
už
vypíname
svetlá,
Мечты
сбылись,
выключаем
свет,
V
oblakoch
je
fajn
ale
toto
neni
svet
náš.
В
облаках
хорошо,
но
это
не
наш
мир.
Neľutujem
to,
že
ma
na
chvíľu
sláva
stretla,
Я
не
жалею,
что
слава
меня
на
мгновение
коснулась,
Došiel,
zajebal,
no
je
čas
hlavu
si
vyvetrať.
Пришёл,
оторвался,
но
пора
проветрить
голову.
Dosnívané
hotovo
už
vypíname
svetlá,
Мечты
сбылись,
выключаем
свет,
V
oblakoch
je
fajn
ale
toto
neni
svet
náš.
В
облаках
хорошо,
но
это
не
наш
мир.
Neľutujem
to,
že
ma
na
chvíľu
sláva
stretla,
Я
не
жалею,
что
слава
меня
на
мгновение
коснулась,
Došiel,
zajebal,
no
je
čas
hlavu
si
vyvetrať.
Пришёл,
оторвался,
но
пора
проветрить
голову.
Nikto
neni
pripravený
na
tu
slávu,
Никто
не
готов
к
этой
славе,
Všetci
rozmýšľame
ináč,
neni
na
to
návod.
Все
мы
думаем
по-разному,
нет
инструкции.
To,
že
jebe
ti
je
prirodzené
keď
ti
zopár
ľudí,
То,
что
тебе
сносит
крышу,
естественно,
когда
несколько
людей,
Holub
povedalo,
že
môžeš
byť
kráľom.
Голубушка,
сказали
тебе,
что
ты
можешь
быть
королём.
Nikto
neni
dokonalý
aj
keď
dnes
si
myslíš,
Никто
не
идеален,
даже
если
сегодня
ты
думаешь,
že
si
zrovná
ty
ten
čo
má
na
korunu
nárok.
Что
ты
равен
тому,
кто
имеет
право
на
корону.
Ja
už
som
dosníval
a
mám
v
piči
všetkých,
Я
уже
наигрался
и
мне
плевать
на
всех,
Svoje
miesto
nastalo
už
mám
takže
jebem
závod.
Моё
место
занято,
так
что
к
чёрту
гонку.
Dosnívané
hotovo
už
vypíname
svetlá,
Мечты
сбылись,
выключаем
свет,
V
oblakoch
je
fajn
ale
toto
neni
svet
náš.
В
облаках
хорошо,
но
это
не
наш
мир.
Neľutujem
to,
že
ma
na
chvíľu
sláva
stretla,
Я
не
жалею,
что
слава
меня
на
мгновение
коснулась,
Došiel,
zajebal,
no
je
čas
hlavu
si
vyvetrať.
Пришёл,
оторвался,
но
пора
проветрить
голову.
Dosnívané
hotovo
už
vypíname
svetlá,
Мечты
сбылись,
выключаем
свет,
V
oblakoch
je
fajn
ale
toto
neni
svet
náš.
В
облаках
хорошо,
но
это
не
наш
мир.
Neľutujem
to,
že
ma
na
chvíľu
sláva
stretla,
Я
не
жалею,
что
слава
меня
на
мгновение
коснулась,
Došiel,
zajebal,
no
je
čas
hlavu
si
vyvetrať.
Пришёл,
оторвался,
но
пора
проветрить
голову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: psr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.