Текст и перевод песни Kali - Żegnaj
Dorastał
jak
zwykły
chłopak
chociaż
w
domu
nie
miał
lekko
Он
вырос,
как
обычный
мальчик,
хотя
дома
у
него
было
не
легко
Nie
przelewał
się
dobrobyt,
a
butelka
za
butelką
Процветание
не
переливалось,
а
бутылка
за
бутылкой
Z
kluczem
na
szyi
małolat
śmigał
po
mleko
С
гаечным
ключом
на
шее
маленький
парень
возился
за
молоком
Gdybał
czy
wrócą
rodzice,
przecież
nie
mają
do
czego.
Если
бы
родители
вернулись,
им
было
бы
не
к
чему.
Zwinięty
jak
embrion,
głodny
czekał
w
pustym
domu
Свернувшись,
как
эмбрион,
голодный
ждал
в
пустом
доме
Chciał
to
powiedzieć
komuś,
ale
zwierzał
się
ścianom
z
betonu
Он
хотел
сказать
это
кому-то,
но
доверился
бетонным
стенам
Nie
ma
kto
mu
pomóc,
ciągle
pytał
czemu
on
Некому
ему
помочь,
он
постоянно
спрашивал,
почему
он
Prosił
Boga
jeśli
tam
jest,
by
dał
mu
zwykły
dom.
Он
просил
Бога
дать
ему
обычный
дом.
Nagle
są,
po
trzech
dniach
klucze
w
zamku
Вдруг
они,
через
три
дня
ключи
в
замке
Zrywa
się
jak
pies
witając
pana
o
poranku
Он
срывается,
как
собака,
приветствуя
Господа
по
утрам
W
progu
dłoń
na
karku,
ojciec
nie
wita
go
czule
В
ладоши
на
затылке,
отец
не
приветствует
его
ласково
Matka
ledwo
idąc
nie
dostrzega
go
w
ogóle.
Мать,
едва
идя,
не
замечает
его
вовсе.
Pomyśl
co
on
czuje
ten
mały,
szczupły
chłopak
Подумай,
что
чувствует
этот
маленький
худенький
мальчик.
Nie
smak
czekolady,
milion
łez
w
jego
oczach
Не
вкус
шоколада,
миллион
слез
в
его
глазах
Brak
miłości,
brak
szczęścia,
brak
sensu
Нет
любви,
нет
счастья,
нет
смысла
Dla
niego
zaszło
słońce,
świat
zatrzymał
się
w
miejscu.
Для
него
зашло
солнце,
мир
остановился
на
месте.
Mijają
dni,
ciągle
zatopiony
w
mroku
Проходят
дни,
постоянно
погруженный
во
мрак
Jak
statek
na
dnie
zapominany
rok
po
roku
Как
корабль
на
дне
забыт
год
за
годом
Noce
i
dnie
ciągle
sam
ciągle
z
boku
Ночи
и
дни
постоянно
один
постоянно
в
стороне
Nawet
jego
cień
nie
dotrzymywał
mu
kroku.
Даже
его
тень
не
поспевала
за
ним.
Czekał
na
cud
chodź
umarła
w
nim
nadzieja
Ждал
на
чудо,
иди
умерла
в
нем
надежда
Czuł
jedynie
głód,
on
zamieszkał
w
jego
trzewiach
Он
чувствовал
только
голод,
он
поселился
в
его
недрах
Nie
ma
piękna,
brud
we
wszystkich
jego
odcieniach
Нет
красоты,
грязи
во
всех
ее
оттенках
Czuł
jedynie
chłód,
miał
wrażenie
że
skamieniał.
Он
чувствовал
только
холод,
ему
казалось,
что
он
окаменел.
Znieczulony,
opuszczony,
zapomniany
Под
наркозом,
заброшенный,
забытый
Jak
artefakt
gdzieś
głęboko
zakopany
Как
артефакт
где-то
глубоко
закопан
To
prawda,
to
fakt
"Jestem
sam,
gorzej
być
nie
może"
-
Это
правда,
это
факт
"я
один,
хуже
быть
не
может"
-
Powiedział
do
siebie
w
norze
gdy
zapragnął
zmiany.
- Сказал
он
себе
в
норе,
желая
перемен.
Ostatkiem
sił
zdobył
się
na
ten
czyn
Последние
силы
он
заработал
на
этот
поступок
Niech
się
rozpłynie
przeszłość
jak
z
papierosa
dym
Пусть
прошлое
растает,
как
от
сигареты
дым
Idź,
nie
wspominaj
ze
światem
się
pojednaj
Иди,
не
поминай
с
миром
помирись
Zamknął
za
sobą
drzwi,
na
kartce
napisał
"Mamo,
tato,
żegnaj"
Он
закрыл
за
собой
дверь,
на
бумажке
написал:
"Мама,
папа,
прощай".
Gdy
uwolnił
się
od
piekła,
braku
domowego
ciepła
Когда
он
освободился
от
ада,
отсутствие
домашнего
тепла
Na
zimnej
płycie
dworca
po
jałmużnę
co
dzień
klękał
На
холодной
плите
вокзала
за
подаянием
каждый
день
стоял
на
коленях
Już
nie
pamiętał
co
to
znaczy
być
człowiekiem
Он
уже
не
помнил,
что
значит
быть
человеком.
Sypiał
razem
ze
szczurami
naznaczony
miejskim
ściekiem.
Он
спал
вместе
с
крысами
в
городской
канализации.
Z
deszczu
pod
rynnę,
ciągle
ciułał
się
bez
celu
От
дождя
под
водосток,
он
продолжал
бесцельно
Ludzi
wokół
jak
on
wielu,
"Szczęście,
gdzie
Cię
szukać
przyjacielu?"
Людей
вокруг,
как
и
его,
много:
"Счастье,
где
тебя
искать,
друг?"
Mawiał
do
kota
bez
oka,
z
kulawą
łapą
Он
говорил
с
котом
без
глаза,
с
хромой
лапой
Ogrzewali
się
nawzajem
czekając
w
mrozie
na
lato.
Они
согревали
друг
друга,
ожидая
на
морозе
лета.
Gdy
nadeszło
Gestapo,
na
budynki
spadły
bomby
Когда
пришло
гестапо,
на
здания
упали
бомбы
Zamienił
dziurawe
palto
na
dwie
kukurydzy
kolby
Он
поменял
дырявое
пальто
на
две
кукурузные
початки
Poczuł,
że
koniec
to
już
tylko
kwestia
dni
Он
чувствовал,
что
конец-это
всего
лишь
вопрос
дней
Gdy
płonęło
miasto
ludzie
z
krzykiem
umierali
w
nim.
Когда
горел
город,
люди
с
криком
умирали
в
нем.
Złapał
za
karabin,
pogrzebał
głęboko
strach
Схватившись
за
винтовку,
он
глубоко
зарылся
в
страх.
Zapłonęła
w
nim
nadzieja,
pogrzebie
ją
tylko
piach
В
нем
зажглась
надежда,
похоронить
ее
сможет
только
песок.
Ku
wolności
lecą
serie,
niechaj
mu
sprzyja
Bóg
К
свободе
летят,
да
благословит
его
Бог
To
Franek,
waleczne
serce
- Niechaj
przepadnie
wróg!
Это
Франек,
доблестное
сердце
- да
пропадет
враг!
Armia
Krajowa
to
upragniona
rodzina
Национальная
армия-желанная
семья
Ta
której
nigdy
nie
miał,
pośród
partyzantów
przyjaźń,
Та,
которой
у
него
никогда
не
было,
среди
партизан
дружба,
Chodź
wielu
z
nich
padało
jak
kamień
na
szańcu,
Пошли
многие
из
них
падали,
как
камень
на
хижину,
Odnalazł
sens
istnienia,
dzielił
go
z
życiem
powstańców.
Он
нашел
смысл
существования,
разделил
его
с
жизнью
повстанцев.
Pewnego
razu
gdy
batalion
poszedł
w
ogień
Однажды,
когда
батальон
пошел
в
огонь
On
walczył
aż
do
końca
choć
kula
zraniła
nogę
Он
боролся
до
конца,
хотя
пуля
повредила
ногу
Na
jego
oczach
konała
jego
rodzina
На
его
глазах
умирала
его
семья
Ich
imiona
na
pomnikach,
naród
ich
nie
zapomina.
Их
имена
на
памятниках
народ
их
не
забывает.
Obudził
się
w
pociągu,
upchani
po
brzeg
jak
bydło
Очнулся
в
поезде,
забился
по
берегу,
как
скот
Wagon
towarowy,
ludzie
głodni
każdy
szlocha
cicho
Товарный
вагон,
голодные
люди
все
тихо
всхлипывают
Już
wiedział
co
go
czeka,
nadzieja
jak
róża
zwiędła
Он
уже
знал,
что
его
ждет,
надежда,
как
роза,
увяла
To
podróż
w
jedną
stronę,
w
duchu
wyszeptał
do
wolności
"Żegnaj".
Это
путешествие
в
одну
сторону,
в
духе
он
прошептал
свободе
"Прощай".
Uwięziony
przez
istoty
opętane
przez
szatana
В
ловушке
существа,
одержимые
Сатаной
Znosił
każdą
torturę,
cierpienia
potworna
skala
Он
терпел
любую
пытку,
страдания
чудовищных
масштабов
Skóra
i
kości,
oczy
przesiąknięte
bólem
Кожа
и
кости,
глаза,
пропитанные
болью
Nie
błagał
ich
o
łaskę
gdy
tatuowali
numer.
Он
не
умолял
их
о
пощаде,
когда
они
татуировали
номер.
Śmierć
zbierała
chórem,
ludobójstwa
plony
Смерть
собирала
хором,
геноцидные
урожаи
Synowie,
ojcowie,
córki,
matki,
żony
Сыновья,
отцы,
дочери,
матери,
жены
Kiedyś
zapytał
jej
kiedy
po
niego
przyjdzie
Однажды
он
спросил
ее,
когда
она
придет
за
ним.
Ona
odpowiedziała
gdy
czas
na
ciebie
nadejdzie.
Она
ответила,
Когда
пришло
время.
Przez
to
słyszał
chóry,
śpiew,
demonów
armia
Сквозь
него
слышались
больные,
поющие,
демоны.
Kościotrupa
postury
leżał
we
własnych
fekaliach
Костный
рост
лежал
в
собственных
фекалиях
Nie
on
jedyny
upodlony
w
roli
chwastu
Не
он
единственный,
кто
уступил
в
роли
сорняков
Nie
on
jedyny
był
ofiarą
holokaustu.
Он
не
единственный,
кто
стал
жертвой
Холокоста.
Nie
kilkunastu,
nie
kilkudziesięciu
Не
дюжина,
не
дюжина
Nie
kilkuset,
lecz
całe
miliony
Не
несколько
сотен,
а
целые
миллионы
Niepochowanych,
zakatowanych
Непохожих,
убитых
Zamordowanych
przez
hitlerowców
szpony.
Убитых
гитлеровцами
коготков.
Gdy
skończyła
się
wojna
i
oswobodzono
Auschwitz
Когда
закончилась
война
и
Освенцим
был
освобожден
Uwolnił
się
od
kata,
bata,
niewolniczej
pracy.
Он
освободился
от
палача,
кнута,
рабского
труда.
Miał
szczęście
był
mocniejszy
niż
sądził
Ему
повезло,
он
был
сильнее,
чем
он
думал
Lecz
pobratymców
los,
ich
uwolnił
przez
komin.
Но
их
судьба
освободила
их
через
дымоход.
Już
nie
mógł
patrzeć
na
ten
świat
tak
jak
przedtem
Он
уже
не
мог
смотреть
на
этот
мир
так,
как
прежде
Zahartowany
jak
metal
stał
się
kamieniem
Закаленный,
как
металл,
стал
камнем
I
już
nic
nigdy
nie
było
normalne
И
больше
ничего
не
было
нормальным
Bo
coś
w
nim
umarło
i
odeszło
już
na
stałe.
Потому
что
что-то
в
нем
умерло
и
ушло
навсегда.
Postanowił
szukać
dalej,
szukać
dalej
szczęścia,
Он
решил
искать
дальше,
искать
дальше
счастья,
Popędził
ile
sił
do
granicznego
przejścia
Гнал
сколько
сил
к
пограничному
переходу
Gdy
stał
po
tamtej
stronie
za
rogatką
kolebka
Когда
он
стоял
на
той
стороне
за
рогатой
колыбелью
Nie
popatrzył
za
siebie,
w
duchu
wyszeptał:
"Polsko,
żegnaj"...
Не
оглядываясь,
он
в
душе
прошептал:"прощай,
прощай"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Psr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.