Kalpana, Harini, A.R. Rahman, Kalyani Menon & Veturi - Alai Pongeraa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kalpana, Harini, A.R. Rahman, Kalyani Menon & Veturi - Alai Pongeraa




Alai Pongeraa
Вздымающаяся волна
ఆలై పొంగెరా కన్నా మానసమలై పొంగెరా
Вздымается волна, о, возлюбленный, вздымается волна в моем сердце,
ఆనంద మోహన వేణుగానమున
Под чарующие звуки флейты,
ఆలాపనే కన్నా మానస మలై పొంగెరా
Вздымается волна, о, возлюбленный, в моем сердце,
నీ నవరస మోహన వేణుగానమునది
Под чарующие звуки твоей флейты, исполненной девяти настроений.
ఆలై పొంగెరా కన్నా మానసమలై పొంగెరా
Вздымается волна, о, возлюбленный, вздымается волна в моем сердце,
ఆనంద మోహన వేణుగానమున
Под чарующие звуки флейты,
ఆలాపనే కన్నా మానస మలై పొంగెరా
Вздымается волна, о, возлюбленный, в моем сердце,
నీ నవరస మోహన వేణుగానమునది
Под чарующие звуки твоей флейты, исполненной девяти настроений.
అలై కన్నా.
Вздымается волна.
నిలబడి వింటూనే చిత్తరువైనాను - నిలబడి వింటూనే చిత్తరువైనాను
Стоя и слушая, я стала картиной - стоя и слушая, я стала картиной,
కాలమాగినది రా దొర - ప్రాయమున యమున మురళీధర
Время прошло, о, господин мой - в юности я была подобна Ямуне, а ты - Муралидхаре.
యవ్వనమలై పొంగెరా కన్నా
Молодость вздымается, о, возлюбленный, ах, ах, ах.
కన్నుల వెన్నెల పట్టపగలు పాల్చిలుకుగా - కలువరేకుల మంచు ముత్యాలు వెలిగే
Лунный свет моих глаз проливается ярким днем, как роса на лепестках лотоса, жемчужины сияют.
కన్నెమోమున కనుబొమ్మలటు పొంగే - కాదిలి వేణుగానం కానడ పలికే
На девичьем лице, на бровях поднимается - сладкая мелодия флейты звучит,
కాదిలి వేణుగానం కానడ పలికే - కన్నెవయసు కళలోలికే వేళలో
Сладкая мелодия флейты звучит - в пору девичьей красоты, в пору цветения,
కన్నెసొగసు ఒక విధమై ఒరిగేలే - అనంతమనాది వసంతపదాల
Девичья прелесть каким-то образом усиливается - бесконечные весенние слова,
సరాగ సరాల స్వరానివా - నిశాంత మహీజ శకుంతమరంద
Мелодичные и нежные звуки - нектар тихой и величественной Шакунталы,
మెడారి గళాన వర్షించవా!
Прольются ли они из твоего горла, как дождь?
ఒక సుగంధ వనాన సుఖాల క్షణాన - వరించి కౌగిళ్ళు బిగించవా
В благоуханном саду, в момент блаженства - обнимешь ли ты меня крепко?
ఒక సుగంధ వనాన సుఖాల క్షణాన - వరించి కౌగిళ్ళు బిగించవా
В благоуханном саду, в момент блаженства - обнимешь ли ты меня крепко?
కడలికి అలలకు కథాకళి కళలిడు - శశికిరణము వలె చలించవా
Для моря и волн, подобно танцу Катхакали, затрепещешь ли ты, как лунный луч?
చిగురు సొగసులను తలిరుటాకులకు - రవికిరణాలె రచించవా
Для нежных побегов и молодых листьев - создаешь ли ты, как солнечные лучи?
కవిత మదిని రగిలే ఆవేదననో - ఇతర భామలకు లేని వేదనో
Страсть, пылающую в поэтическом сердце, или боль, которой нет у других женщин,
కవిత మదిని రగిలే ఆవేదననో - ఇతర భామలకు లేని వేదనో
Страсть, пылающую в поэтическом сердце, или боль, которой нет у других женщин,
ఇది తగునో ఎద తగవో - ఇది ధర్మం అవునో
Правильно ли это, подходит ли это сердцу - это дхарма, да?
ఇది తగునో ఎద తగవో - ఇది ధర్మం అవునో
Правильно ли это, подходит ли это сердцу - это дхарма, да?
కొసరి ఊదు వేణువున వలపులే చిలుకు
Настойчиво дуй на флейте, пусть любовь искрится.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.