Текст и перевод песни Karlien Van Jaarsveld - Ek's Joune
Jy
was
perfek
vir
my,
toe
raak
ek
lief
vir
jou
Ты
была
идеальна
для
меня,
тогда
люблю
ли
я
тебя?
Toe
ek
die
foute
sien
toe
hou
ek
meer
van
jou
Когда
я
вижу
ошибки,
когда
я
держу
в
руках
больше
твоего
...
My
moeilikste
totsiens
en
beste
hallo
Мое
самое
тяжелое
прощание
и
самое
лучшее
привет
Ek
het
so
lank
gesoek
en
hier
is
dit
nou
Я
так
долго
искал
и
вот
он
здесь
Jou
arms
is
die
beste
huis
wat
ek
ooit
sal
kan
kry
Твои
объятия-лучший
дом,
который
я
когда-либо
получу.
Jou
oë
kyk
met
meer
liefde
as
wat
iemand
kan
aan
my
В
твоих
глазах
больше
любви,
чем
кто-либо
может
дать
мне.
Jou
lipe
sê
die
mooiste
dinge
wat
jy
ooit
sal
kry
Твоя
липа
говорит
самые
прекрасные
вещи,
которые
ты
когда-либо
получишь.
Jy
voel
meer
natuurlik
as
die
skadu
langs
aan
my
Ты
чувствуешь
себя
более
естественно,
чем
тени
рядом
со
мной.
Ek's
joune,
Ek's
joune,
Ek's
joune
Я
твой,
я
твой,
я
твой.
Dink
elke
dag
ons
kan
nie
beter
lief
hê
nie
Думай
каждый
день
что
мы
можем
быть
лучше
любви
нет
Maar
more
is
dit
meer
as
wat
ons
nou
het
hier
Но
это
больше,
чем
то,
что
мы
имеем
здесь.
Wil
nie
net
die
eerste
wees
maar
ook
jou
laaste
Хочешь
не
только
первый,
но
и
последний?
En
as
die
einde
kom
soek
ek
jou
naaste
aan
my
И
если
придет
конец,
я
буду
искать
тебя
ближе
всех
ко
мне.
Ek
soek
jou
langs
aan
my
Я
ищу
тебя
рядом
с
собой.
Jou
arms
is
die
beste
huis
wat
ek
ooit
sal
kan
kry
Твои
объятия-лучший
дом,
который
я
когда-либо
получу.
Jou
oë
kyk
met
meer
liefde
as
wat
iemand
kan
aan
my
В
твоих
глазах
больше
любви,
чем
кто-либо
может
дать
мне.
Jou
lipe
sê
die
mooiste
dinge
wat
jy
ooit
sal
kry
Твоя
липа
говорит
самые
прекрасные
вещи,
которые
ты
когда-либо
получишь.
Jy
voel
meer
natuurlik
as
die
skadu
langs
my
Ты
чувствуешь
себя
более
естественно,
чем
тени
рядом
со
мной.
Ek's
joune,
Ek's
joune,
Ek's
joune
Я
твой,
я
твой,
я
твой.
Jy
was
perfek
vir
my,
toe
raak
ek
lief
vir
jou
Ты
была
идеальна
для
меня,
тогда
люблю
ли
я
тебя?
Toe
ek
die
foute
sien
toe
hou
ek
meer
van
jou
Когда
я
вижу
ошибки,
когда
я
держу
в
руках
больше
твоего
...
My
moeilikste
totsiens
en
beste
hallo
Мое
самое
тяжелое
прощание
и
самое
лучшее
привет
Ek
het
so
lank
gesoek
en
hier
is
dit
nou
Я
так
долго
искал
и
вот
он
здесь
Jou
arms
is
die
beste
huis
wat
ek
ooit
sal
kan
kry
Твои
объятия-лучший
дом,
который
я
когда-либо
получу.
Jou
oë
kyk
met
meer
liefde
as
wat
iemand
kan
aan
my
В
твоих
глазах
больше
любви,
чем
кто-либо
может
дать
мне.
Jou
lipe
sê
die
mooiste
dinge
wat
jy
ooit
sal
kry
Твоя
липа
говорит
самые
прекрасные
вещи,
которые
ты
когда-либо
получишь.
Jy
voel
meer
natuurlik
as
die
skadu
langs
aan
my
Ты
чувствуешь
себя
более
естественно,
чем
тени
рядом
со
мной.
Ek's
joune,
Ek's
joune,
Ek's
joune
Я
твой,
я
твой,
я
твой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Oberholzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.