Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budzę
się
pośrodku
tego
widowiska
I
wake
up
in
the
middle
of
this
spectacle
Nie
wiem
czy
tu
grają
rap
czy
będzie
vixa
Unsure
if
it's
rap
they
play,
or
if
it's
gonna
get
wild
Nie
wiem
czy
tu
znają
nas,
nasze
bity,
płyty
i
słowa
Unsure
if
they
know
us,
our
beats,
records,
and
words
Czy
chcą
wykorzystać
Or
if
they
want
to
exploit
Jak
się
okaże,
odpowiedź
do
końca
nie
będzie
już
tak
oczywista
As
it
turns
out,
the
answer
won't
be
so
obvious
in
the
end
Kartky
znów
za
daleko
od
domu
Kartky,
once
again,
too
far
from
home
Ale
jeżeli
chcesz,
no
to
chodź
to
pomogę
But
if
you
want,
come
on,
I'll
help
Martwi
znowu
wstają
zza
grobu
The
dead
are
rising
from
the
grave
again
A
widzę
jak
role
kalekom
rozdali
po
drodze
And
I
see
how
they've
handed
out
roles
to
the
crippled
along
the
way
Padnij
zanim
otworzą
ogień
znowu,
zapraszam
do
tanga
Fall
before
they
open
fire
again,
I
invite
you
to
the
tango
Warci
trochę
więcej
niż
inni,
mnie
nie
zamienisz
na
Aubameyanga
Worth
a
little
more
than
others,
you
won't
trade
me
for
Aubameyang
Chwilę,
mieszam
roczniki,
a
gram
jak
Thomas
Müller
Hold
on,
I'm
mixing
vintages,
but
I
play
like
Thomas
Müller
Król
bez
wstydu
jak
Zlatan
A
king
without
shame
like
Zlatan
Brat
mi
mówi,
że
rozkurwi
za
rok,
rok
w
rok,
czy
to
koniec
świata?
My
brother
tells
me
he'll
smash
it
next
year,
year
after
year,
is
this
the
end
of
the
world?
Nie
mam
pojęcia
o
datach,
dni
mijają
jak
chwile
lub
lata
I
have
no
idea
about
dates,
days
pass
like
moments
or
years
I
nie
mam
podejścia
do
świata
And
I
have
no
approach
to
the
world
A
zanim
coś
wezmę
wydzwaniam
wariata
And
before
I
take
anything,
I
call
the
madman
Zawijam
dni,
kiedy
nie
widzę
już
ich,
nie
widzę
wcale
I
fold
days
when
I
don't
see
them
anymore,
I
don't
see
them
at
all
Znikam
jak
pył
w
blasku
świec
i
gasnę
jak
neony
po
karnawale
I
disappear
like
dust
in
the
glow
of
candles
and
fade
like
neon
lights
after
carnival
Nie
wracam
do
tamtych
chwil
I'm
not
going
back
to
those
moments
I
proszę
nie
pytaj
mnie
czy
planowałem
And
please
don't
ask
me
if
I
planned
it
Mam
tu
walkę
z
planem,
a
chcę
normalnie
bez
szaleństw
I
have
a
fight
with
the
plan
here,
and
I
want
to
be
normal
without
madness
To
mój
mini
dramat,
wiem,
że
nie
jesteś
sama
bez
winy
This
is
my
mini-drama,
I
know
you're
not
alone
without
blame
I
gdzie
nasza
wartość,
ale
łapię
za
gardło
i
znowu
tracimy
And
where
is
our
worth,
but
I
grab
your
throat
and
we
lose
again
Poczucie
winy
nas
dławi
i
widzę,
że
kiedy
zasypia
to
płacze
The
guilt
chokes
us
and
I
see
that
when
she
falls
asleep,
she
cries
I
każdy
się
chce
nami
bawić,
jakbyśmy
robili
inaczej
And
everyone
wants
to
play
with
us,
as
if
we
were
doing
things
differently
Zanim
zapomnisz
o
każdej
z
tych
chwil
Before
you
forget
about
each
of
these
moments
Nie
musisz
myśleć
dokładnie
jak
ja
You
don't
have
to
think
exactly
like
me
Zobaczmy
razem
nasz
najlepszy
film
Let's
watch
our
best
movie
together
I
żyjmy
moment
nim
zgubi
nas
czas
And
live
the
moment
before
time
loses
us
Zanim
wrócimy
do
prawdy
tych
dni
Before
we
return
to
the
truth
of
these
days
Nie
musisz
myśleć
dokładnie
jak
ja
You
don't
have
to
think
exactly
like
me
Iluzja
mami
nas
ostatkiem
sił
The
illusion
lures
us
with
its
last
strength
To
droga
bez
koloru
i
świat
bez
barw
This
is
a
road
without
color
and
a
world
without
hues
Patrzę
w
twe
oczy
zmęczone
jak
nasza
długa
droga
donikąd
i
ja
I
look
into
your
eyes,
tired
like
our
long
road
to
nowhere,
and
I
Próbuję
się
znowu
oszukać,
że
koniec
to
wizja
daleka
tak
nam
Try
to
deceive
myself
again
that
the
end
is
a
distant
vision
for
us
Mam
dziurawe
buty
na
nogach
i
usta
zmrożone
prawie
do
krwi
I
have
holes
in
the
shoes
on
my
feet
and
my
lips
are
almost
frozen
to
the
blood
Gnam
po,
kurwa,
sam
nie
wiem,
ale
nie
wiem
gdzie
indziej
mam
iść
I'm
chasing
after,
fuck,
I
don't
even
know,
but
I
don't
know
where
else
to
go
Mam
Marlboro
setki,
poza
tym
nic
więcej
i
liczę,
że
wkrótce
zmienię
ten
stan
I
have
Marlboro
hundreds,
nothing
else,
and
I
hope
to
change
this
state
soon
I
jestem
tak
słaby,
że
błagam,
więcej
nie
dawaj
mi
szans
And
I'm
so
weak
that
I
beg
you,
don't
give
me
any
more
chances
Negatywne
konotacje,
to
ze
mną
chodź,
ponadczasowe
inspiracje
choć
ciemna
noc
Negative
connotations,
come
with
me,
timeless
inspirations
though
the
night
is
dark
Jest
tak
młoda,
że
zrobimy
wszystko
nim
zapadnie
mrok,
mijam
się
z
Tobą
o
krok
She's
so
young,
we'll
do
everything
before
it
gets
dark,
I
miss
you
by
a
step
Jak
można
zaplanować
wszystko
tak
źle,
to
masakra
How
can
you
plan
everything
so
badly,
it's
a
massacre
Daj
mi
odetchnąć
zanim
zabierze
mnie
ciemność
mistycznego
miasta
Agualta
Let
me
breathe
before
the
darkness
of
the
mystical
city
of
Agualta
takes
me
away
Mam
nowy
soundtrack
dla
Ciebie,
zanim
znowu
zrzucisz
majtki
na
ziemię
I
have
a
new
soundtrack
for
you
before
you
drop
your
panties
on
the
floor
again
Daj
mi
nadzieję,
bo
nie
wiem
czy
jesteś
czy
robię
to
tylko
dla
siebie
Give
me
hope
because
I
don't
know
if
it's
you
or
if
I'm
doing
it
just
for
myself
Nie
wiem,
lgnę
jak
ćma
do
blasku,
jej
oczu
chcę
dotknąć,
jej
twarzy
i
ust
I
don't
know,
I'm
drawn
like
a
moth
to
the
light,
I
want
to
touch
her
eyes,
her
face
and
lips
Zrywam
z
niej
czarną
tunikę
i
wiem,
że
nie
da
mi
złapać
dziś
tchu
I
tear
off
her
black
tunic
and
I
know
she
won't
let
me
catch
my
breath
today
Jesteś
moim
marzeniem,
ja
cieniem,
na
który
rzucasz
swój
blask
You
are
my
dream,
I
am
the
shadow
on
which
you
cast
your
glow
Mam
wszystko
co
trzeba,
ale
bez
Ciebie
nie
umiem
wzbić
się
do
gwiazd
I
have
everything
I
need,
but
without
you
I
can't
soar
to
the
stars
Zanim
zapomnisz
o
każdej
z
tych
chwil
Before
you
forget
about
each
of
these
moments
Nie
musisz
myśleć
dokładnie
jak
ja
You
don't
have
to
think
exactly
like
me
Zobaczmy
razem
nasz
najlepszy
film
Let's
watch
our
best
movie
together
I
żyjmy
moment
nim
zgubi
nas
czas
And
live
the
moment
before
time
loses
us
Zanim
wrócimy
do
prawdy
tych
dni
Before
we
return
to
the
truth
of
these
days
Nie
musisz
myśleć
dokładnie
jak
ja
You
don't
have
to
think
exactly
like
me
Iluzja
mami
nas
ostatkiem
sił
The
illusion
lures
us
with
its
last
strength
To
droga
bez
koloru
i
świat
bez
barw
This
is
a
road
without
color
and
a
world
without
hues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Notime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.