Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
mieszkaniu
na
dole
bezpośrednia
akcja
In
der
Wohnung
unten
eine
direkte
Aktion
Policja
nakryła
nielegalną
plantacje
Die
Polizei
hat
eine
illegale
Plantage
aufgedeckt
Zrobiła
to
w
porze
wieczornej
kolacji
Sie
tat
es
zur
abendlichen
Essenszeit
Mają
cztery
krzaki
schowane
w
ubikacji
Sie
haben
vier
Büsche
im
Klo
versteckt
W
mieszkaniu
na
dole
rewizja
nadzwyczjana
In
der
Wohnung
unten
eine
außerordentliche
Durchsuchung
Zbrodni
zapobiegła
jednostka
specjalna
Ein
Verbrechen
hat
die
Spezialeinheit
verhindert
Pozorowane
prace,
też
dają
kołacze
Vorgetäuschte
Arbeit
bringt
auch
was
ein
I
to
jest
syf
ja
jebie-
pez
dodatkowych
znaczeń
Und
das
ist
Scheiße,
verdammt
- ohne
weitere
Bedeutung
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Banale
Wahrheiten
dringen
schwer
durch
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Banale
Wahrheiten
dringen
schwer
durch
Rwóno
ale
specjalnie
Gleichmäßig,
aber
absichtlich
Włączam
sterowanie
totalne...
Ich
schalte
die
totale
Steuerung
ein...
Na
dole
pod
"klatkowską"
władze
dzierżą
dresy
Unten
beim
Treppenhaus
herrschen
die
Prolls
im
Jogginganzug
Dostałem
kopa
w
ryj
- a
moje
interesy
Ich
bekam
einen
Tritt
in
die
Fresse
- und
meine
Interessen
Chwilowo
moje
nie
są
- Chwilowo
nie
są
moje
Momentan
sind
sie
nicht
meine
- Momentan
sind
sie
nicht
meine
Bo
wszystko
co
moje,
to
leże
i
się
boje
Denn
alles,
was
meins
ist,
ist:
Ich
liege
und
habe
Angst
Bo
leże
a
nie
stoje...
dawne
bohatery.
Denn
ich
liege
und
stehe
nicht...
die
alten
Helden.
.Imię
jego
czterdzieści
i
cztery.czterdzieści
i
cztery.
Sein
Name
ist
vierzig
und
vier.
vierzig
und
vier.
Na
dole
w
mieszkaniu
aberacja
trwa
Unten
in
der
Wohnung
dauert
die
Aberration
an
Aspirant
wykrył,
że
siedmiu
nasion
brak
Der
Aspirant
entdeckte,
dass
sieben
Samen
fehlen
To
pogarsza
sytuacje
- jest
całkiem
źle.
Das
verschlechtert
die
Situation
- es
ist
ganz
übel.
"Zbrodnia
i
Kara".Ikar
dobrze
o
tym
wie
"Schuld
und
Sühne".
Ikarus
weiß
das
gut
Trudno
docie...
Schwer
errei...
Na
dole
w
mieszkaniu
interwencja
wzorowa
Unten
in
der
Wohnung
eine
vorbildliche
Intervention
Przed
wydziałem
specjalnym
nic
się
nie
da
schować
Vor
der
Sonderabteilung
lässt
sich
nichts
verstecken
Ulica
wyje,
ulica
drży.rośliny
cztery-trzy
a
chowasz
się
Ty.
Die
Straße
heult,
die
Straße
zittert.
Pflanzen
drei,
vier
- und
du
versteckst
dich.
Idiota
szkodzi
tak
samo
jak
ze
złości.fikcyjna
psiarnia,
Ein
Idiot
schadet
genauso
wie
aus
Bosheit.
Fiktive
Bullerei,
U
szczytu
aktywności...
Auf
dem
Gipfel
der
Aktivität...
Kretyn
psuje
i
efekt
ten
sam.co
PP
gestapo...
i
ja
to
dobrze
znam!!.
Der
Kretin
vermasselt
es
und
der
Effekt
ist
derselbe
wie
bei
der
PP-Gestapo...
und
das
kenne
ich
gut!!
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Banale
Wahrheiten
dringen
schwer
durch
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Banale
Wahrheiten
dringen
schwer
durch
Równo
ale
cpecjalnie
Gleichmäßig,
aber
absichtlich
Włączam
sterowanie
totalne...
Ich
schalte
die
totale
Steuerung
ein...
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Banale
Wahrheiten
dringen
schwer
durch
Trudno
docierają
prawdy
banalne.
Banale
Wahrheiten
dringen
schwer
durch.
Równo
ale
specjalnie...
Gleichmäßig,
aber
absichtlich...
.Nacieki
wapienne
to
jednak
nie
dyjament.
Kalkablagerungen
sind
eben
keine
Diamanten.
...zagrzmiało
w
domu...
wyleciała
BOMBA.
...es
donnerte
im
Haus...
die
BOMBE
ging
hoch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski, Tadeusz Bagan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.