Текст и перевод песни Kazik - Komisariat 63 Brooklyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komisariat 63 Brooklyn
63-й участок Бруклина
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Jeden
synek,
imię
- Igor,
raz
dostał
wezwanie
Один
паренек,
по
имени
Игорь,
получил
повестку,
Jego
pech,
że
akurat
stał
przy
telefonie
Не
повезло
ему,
что
стоял
у
телефона.
I
słuchawkę
podniósł
- tego
się
nie
robi
И
трубку
поднял
- так
делать
не
годится,
Podnosi
się
dopiero,
gdy
się
słyszy
kto
dzwoni
Поднимают
трубку,
только
когда
знают,
кто
звонит.
A
więc
tak:
usłyszał,
że
powinien
przyjechać
Итак,
он
услышал,
что
должен
приехать
Na
sześćdziesiąty
trzeci,
bo
go
chcą
tam
przesłuchać
В
шестьдесят
третий,
хотят
его
там
допросить.
Założył
wrotki
- tak
poruszać
się
lubił
Надел
ролики
- так
он
любил
передвигаться,
Nie
wiedząc
o
tym,
w
swoją
ostatnią
drogę
ruszył
Не
ведая,
что
в
последний
путь
отправляется.
Gdy
dojechał,
gady
go
posadzili
Когда
приехал,
гады
его
усадили
Na
krześle,
przed
biurkiem,
z
lampą
oznajmili
На
стул,
перед
столом,
с
лампой
объявили,
Że
jest
podejrzany
o
zabójstwo,
rabunek
Что
он
подозревается
в
убийстве,
ограблении
Cztery
inne
rzeczy.
Imię
Igor
miał
ten
synek.
И
ещё
в
четырёх
делах.
Игорь
звали
паренька.
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Nie
wyjdziesz
stąd,
Polaczku
wepchnięty
do
celi
Не
выйдешь
ты
отсюда,
полячок,
запертый
в
камере.
Jego
niefart
był,
że
był
tam
jedynym
białym
Его
беда
была
в
том,
что
он
был
там
единственным
белым.
Dzwonił
do
swej
mamy,
by
mu
buty
przyniosła
Звонил
своей
маме,
чтобы
принесла
ботинки,
Bo
we
wrotkach
w
areszcie
funkcjonować
nie
można
Ведь
в
роликах
в
тюрьме
не
прожить
ни
дня,
imagine.
Jako
biały
miał
w
tej
celi
totalnie
przejebane
Как
белый,
он
в
этой
камере
совсем
пропал,
Ruchali
go
w
dupę
Murzyni
nad
ranem
Черномазые
его
в
задницу
трахали
под
утро.
Portoryki
w
nocy,
albo
było
odwrotnie
Пуэрториканцы
ночью,
или
наоборот,
Gdy
już
go
skatowali,
to
leżał
na
betonie
Когда
его
избивали,
он
лежал
на
бетоне.
W
dzień
dzwonił,
głos
się
łamał,
ale
mówił,
że
nie
pęknie
Днём
звонил,
голос
дрожал,
но
говорил,
что
не
сломается,
Że
wszystko
wytrzyma,
do
wyjścia
dociągnie
Что
всё
выдержит,
до
освобождения
дотянет.
Ale
wyjścia
nie
było,
tylko
razu
pewnego
Но
выхода
не
было,
лишь
однажды
утром
Znaleziono
go
powieszonego
Нашли
его
повешенным.
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячите
своих
детей!
Jeszcze
jeden
dzień
wstecz
zapowiadał,
że
się
nie
da
Ещё
днём
ранее
говорил,
что
не
сдастся,
Że
wytrzyma,
skoro
mama
na
kaucję
nie
ma
Что
выдержит,
раз
у
мамы
на
залог
денег
нет.
Ale
zeznał
najważniejszy
z
Portoryków
w
celi:
Но
показал
главный
из
пуэрториканцев
в
камере:
- Don
Pedro
się
powiesił,
kiedy
wszyscy
spali
- Дон
Педро
повесился,
когда
все
спали.
Czarni
przytaknęli
na
to
wszystko
milcząco
Чёрные
молчаливо
на
всё
это
кивнули,
Sierżant
zanotował
znudzony
na
stojąco
Сержант
записал,
стоя,
скучая
страшно.
Jeden
synek,
imię
- Igor,
żył
dziewiętnaście
lat
Один
паренек,
по
имени
Игорь,
девятнадцать
лет
прожил,
Ale
ponoć
twardy
był,
z
pieca
chleb
jadł
Но,
говорят,
крепкий
был,
хлеб
из
печи
ел,
Niejednego,
jak
się
mówi.
Było
trochę
hałasu
Не
одного,
как
говорится.
Было
немного
шума,
Demonstracje
środowiska
zorganizowały
z
czasem
Демонстрации
со
временем
организовали.
Setka
ludzi
przyszła,
mieli
swoje
powody
Сотня
людей
пришла,
у
них
были
свои
причины,
Nie
puścił
was
burmistrz,
kurwa,
nawet
pod
schody!
Не
пустил
вас
мэр,
блядь,
даже
на
крыльцо!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Krew
leci,
krew!
Кровь
льётся,
кровь!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячьте
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Krew
leci,
krew!
Кровь
льётся,
кровь!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Ukryjcie
swoje
dzieci!
Прячьте
своих
детей!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Komisariat
sześćdziesiąty
trzeci!
Шестьдесят
третий
участок!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Staszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.