Kazik - Komisariat 63 Brooklyn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kazik - Komisariat 63 Brooklyn




Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Jeden synek, imię - Igor, raz dostał wezwanie
Один сыночек, имя-Игорь, однажды получил вызов
Jego pech, że akurat stał przy telefonie
Его неудача, что он просто стоял у телефона
I słuchawkę podniósł - tego się nie robi
И трубку поднял-этого не делается
Podnosi się dopiero, gdy się słyszy kto dzwoni
Он поднимается, только когда слышат, кто звонит
A więc tak: usłyszał, że powinien przyjechać
Итак, да: он услышал, что он должен приехать
Na sześćdziesiąty trzeci, bo go chcą tam przesłuchać
На шестьдесят третьем, потому что его хотят там допросить.
Założył wrotki - tak poruszać się lubił
Надел роликовые коньки-так передвигаться любил
Nie wiedząc o tym, w swoją ostatnią drogę ruszył
Не зная об этом, он двинулся в свой последний путь.
Gdy dojechał, gady go posadzili
Когда он приехал, рептилии посадили его
Na krześle, przed biurkiem, z lampą oznajmili
На стуле, перед письменным столом, с лампой
Że jest podejrzany o zabójstwo, rabunek
Что он подозревается в убийстве, грабеже
Cztery inne rzeczy. Imię Igor miał ten synek.
Еще четыре вещи. Имя Игоря было у этого сыночка.
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Nie wyjdziesz stąd, Polaczku wepchnięty do celi
Ты не уйдешь отсюда, поляк, запихнутый в камеру.
Jego niefart był, że był tam jedynym białym
Его неудовольствие заключалось в том, что он был там единственным белым
Dzwonił do swej mamy, by mu buty przyniosła
Он позвонил своей маме, чтобы она принесла ему туфли.
Bo we wrotkach w areszcie funkcjonować nie można
Потому что на роликовых коньках в заключении функционировать нельзя
Jako biały miał w tej celi totalnie przejebane
Как белый, он был в этой камере полностью пиздец
Ruchali go w dupę Murzyni nad ranem
Трахали его в жопу негры утром
Portoryki w nocy, albo było odwrotnie
Или было наоборот
Gdy już go skatowali, to leżał na betonie
Он лежал на бетоне.
W dzień dzwonił, głos się łamał, ale mówił, że nie pęknie
Днем звонил, голос ломался, но говорил, что не сломается.
Że wszystko wytrzyma, do wyjścia dociągnie
Что все выдержит, до выхода дотянет
Ale wyjścia nie było, tylko razu pewnego
Но выхода не было, только однажды
Znaleziono go powieszonego
Его нашли повешенным
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Jeszcze jeden dzień wstecz zapowiadał, że się nie da
Еще один день назад возвестил, что нельзя
Że wytrzyma, skoro mama na kaucję nie ma
Что она выдержит, если у мамы нет залога
Ale zeznał najważniejszy z Portoryków w celi:
Но засвидетельствовал самый важный из пуэрториканцев в камере:
- Don Pedro się powiesił, kiedy wszyscy spali
- Дон Педро повесился, когда все спали.
Czarni przytaknęli na to wszystko milcząco
Черные молча кивнули на все это
Sierżant zanotował znudzony na stojąco
Сержант заскучал стоя.
Jeden synek, imię - Igor, żył dziewiętnaście lat
Один сыночек, имя-Игорь, прожил девятнадцать лет
Ale ponoć twardy był, z pieca chleb jadł
Но, говорят, крепкий был, из печи хлеб ел
Niejednego, jak się mówi. Było trochę hałasu
Палубе, как говорится. Было немного шума
Demonstracje środowiska zorganizowały z czasem
Экологические демонстрации организовали со временем
Setka ludzi przyszła, mieli swoje powody
Сотни людей пришли, у них были свои причины
Nie puścił was burmistrz, kurwa, nawet pod schody!
Не пустил Вас мэр, блядь, даже под лестницу!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Krew leci, krew!
Кровь летит, кровь!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Krew leci, krew!
Кровь летит, кровь!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Ukryjcie swoje dzieci!
Спрячьте своих детей!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!
Komisariat sześćdziesiąty trzeci!
Полицейский участок шестьдесят третий!





Авторы: Kazimierz Staszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.