Kazik - Zgredzi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazik - Zgredzi




Zgredzi
Old Farts
Zgredzi to starzy, a starzy to jarzy
Old farts are old, and old ones are senile
Moi jarzy ze sobą lat prawie trzydzieści
My old folks have been together for almost thirty years
Poznali się na studiach w jakimś innym mieście
They met at university in some other city
Potem ja się urodziłem, trochę w domu pobyłem
Then I was born, stayed at home for a bit
Skończyłem siedem lat, do szkoły ruszyłem
I turned seven, off to school I went
W szkole jak to w szkole - raz lepiej, raz gorzej
School's like school - sometimes good, sometimes bad
Jedno co wiadomo było - nie mam uzdolnień
One thing was clear - I had no talent
W naukach ścisłych. Tata se wymyślił:
In the sciences. Dad came up with the idea:
"Politechnika będzie miejscem twym"
"The Polytechnic will be your place"
Bo w życiu to jest tak, że raz biorą, a raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Ale zgredzi to kompletnie już nic nie kumają
But the old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak...
Because in life it's like this...
Gdy skończyłem szkołę pierwszą, poszedłem do liceum
When I finished primary school, I went to high school
W mat-fizie przez trzy lata jak pies się męczyłem
In math and physics for three years I suffered like a dog
Edukację przerwałem - przyszedł na to czas
I interrupted my education - the time had come
Dziesięć lat to i tak za wiele dla każdego z nas
Ten years is too much for any of us anyway
Aby nie iść do wojska poleżałem w szpitalu
To avoid the army, I stayed in the hospital
Najpierw na Sobieskiego, sanatorium na Podhalu
First on Sobieskiego, then a sanatorium in Podhale
Skończyłem dziewiętnastkę, byłem wolny jak ptak
I turned nineteen, I was free as a bird
Tylko zgredzi byli źli, bo nie było tak chcieli jak
Only the old farts were angry, because it wasn't how they wanted it
Bo w życiu to jest tak, że raz biorą, a raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Ale zgredzi to kompletnie już nic nie kumają
But the old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak...
Because in life it's like this...
Pojechali na wakacje, nie było co żałować
They went on vacation, there was nothing to regret
Wziąłem auto starego, bo chciałem imponować
I took my old man's car, because I wanted to impress
Jednej koleżance. Z klasą była
A certain girl. She was classy
Ale tylko w towarzystwie bogatych chodziła
But she only hung out with rich guys
Podjechałem pod klub z piskiem hamulców
I pulled up to the club with screeching brakes
Właśnie wychodziła w towarzystwie chłopców
She was just leaving with some boys
Mnie zobaczyła, ich zostawiła
She saw me, left them
Przejechaliśmy sto metrów. Latarnia była.
We drove a hundred meters. There was a lamppost.
Bo w życiu to jest tak, że raz biorą, a raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Ale zgredzi to kompletnie już nic nie kumają
But the old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak, raz biorą, raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Zgredzi to kompletnie nic nie kumają
Old farts don't understand anything anymore
W życiu jest tak, raz biorą, raz dają
In life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Zgredzi kompletnie nic nie kumają
Old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak, jak...
Because in life it's like this, like...
Nastały nowe czasy, trzeba myśleć o sobie
New times have come, you have to think about yourself
Zacząłem handlować - trochę tanie, trochę drogie
I started trading - some cheap, some expensive
Trochę twarde, trochę miękkie - trzeba tyle rzeczy zrobić
Some hard, some soft - you have to do so many things
Trzeba sobie czasem pomóc - to jest odpowiedź
You have to help yourself sometimes - that's the answer
Mama patrzy na mnie i zwykle zaczyna:
Mom looks at me and usually starts:
"Coś ty źle wyglądasz, pewnie pijesz heroinę
"You look bad, you're probably on heroin
I wąchasz hasz, ale ty mnie nie oszukasz!"
And sniffing hash, but you won't fool me!"
Patrzę i milczę - to wystarczy za komentarz
I look and keep silent - that's enough of a comment
Bo w życiu to jest tak, że raz biorą, a raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Ale zgredzi to kompletnie już nic nie kumają
But the old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak...
Because in life it's like this...
Interes się rozwija. Przyjechałem do mamusi
Business is developing. I came to mommy
Mamo poznaj, to właśnie kontrahenci z Białorusi
Mom, meet my business partners from Belarus
Czterech chłopa, mama coraz bardziej biała
Four guys, mom getting paler and paler
Oczy otwarte, szybko oddychała
Eyes wide open, breathing fast
Ale głosu z siebie wydobyć nie mogła
But she couldn't utter a sound
Tata wszedł do przedpokoju, zaraz pobladł
Dad entered the hallway, immediately turned pale
A interes co zrobię przyniesie majątek
And the business I'm doing will bring a fortune
Jadę tam z nimi i wracam w piątek
I'm going there with them and coming back on Friday
Bo w życiu to jest tak, raz biorą, raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
A zgredzi to kompletnie nic nie kumają
And the old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak, raz biorą, raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Zgredzi to kompletnie nic nie kumają
Old farts don't understand anything anymore
W życiu to jest tak, raz biorą, raz dają
In life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Zgredzi to kompletnie już nic nie kumają
Old farts don't understand anything anymore
W życiu to jest tak, raz biorą, raz dają
In life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Zgredzi kompletnie już nic nie kumają
Old farts don't understand anything anymore
Bo w życiu to jest tak, że raz biorą, a raz dają
Because in life it's like this, sometimes they take, sometimes they give
Ale zgredzi to kompletnie już nic nie kumają
But the old farts don't understand anything anymore





Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.