Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
屋上に寝そべって
月と話しをしてた
Auf
dem
Dach
liegend,
sprach
ich
mit
dem
Mond
もうすぐよく見えるよ
夕暮れに囁いた
"Bald
siehst
du
besser",
flüsterte
ich
in
der
Dämmerung
君に聞きたい事が
一つあるけどいいかい?
Ich
möchte
dich
etwas
fragen,
ist
das
okay?
今も彼女が好きだ
Ich
liebe
sie
immer
noch
ねぇ、君はどう思う?
Hey,
was
denkst
du
darüber?
毎日ため息ばかり
ついて暮らしてた
Jeden
Tag
lebte
ich
nur
mit
Seufzen
気付かなかった
彼女涙してた事
Ich
bemerkte
nicht,
dass
sie
geweint
hatte
君のようにやさしく
照らしてあげてたら
Hätte
ich
sie
sanft
wie
dich
beschienen
まだ僕のそばに居たかなぁ
Wäre
sie
vielleicht
noch
bei
mir
少し寒くなったね
Es
ist
etwas
kälter
geworden
上着を取ってくるよ
Ich
hole
eine
Jacke
さっき買ったばかりの
ワインも一緒に
Und
den
Wein,
den
ich
gerade
gekauft
habe
僕には聞こえない
あの日のさよならが
聞こえない
Ich
höre
nicht,
ich
höre
nicht
ihr
Abschiedswort
von
damals
毎日ため息ばかり
ついて暮らしてた
Jeden
Tag
lebte
ich
nur
mit
Seufzen
気付けなかった
彼女涙してた事
Ich
bemerkte
nicht,
dass
sie
geweint
hatte
君のようにやさしく
照らしてあげてたら
Hätte
ich
sie
sanft
wie
dich
beschienen
まだ僕の胸に居たかなぁ
Wäre
sie
vielleicht
noch
in
meinem
Herzen
少ししゃべりすぎたね
Ich
hab
wohl
etwas
zu
viel
geredet
君も少し紅いね
Du
bist
auch
ein
wenig
rot
屋上の片隅で
想い出が揺れてる
In
der
Dach-Ecke
schaukeln
Erinnerungen
もうすぐ夜が明けるよ
君も消えてしまうね
Bald
bricht
der
Morgen
an,
du
wirst
verschwinden
今夜は楽しい事
話せたらいいね
Lass
uns
heute
Nacht
von
schönen
Dingen
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義, 斉藤 和義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.