Richard - KeBlackперевод на немецкий




Richard
Richard
Bonjour je me présente, je m'appelle Richard
Hallo, ich stelle mich vor, ich heiße Richard
D'où je viens? Je sais pas
Woher ich komme? Ich weiß es nicht
Je déambule dans les rues de la ville, à chanter l'espoir
Ich schlendere durch die Straßen der Stadt und singe von Hoffnung
Mon cœur invalide, j'ai pris des sentiers qui n'étaient pas facile
Mein Herz ist lädiert, ich habe Wege beschritten, die nicht leicht waren
Je me suis retrouvé tout en bas de la pyramide
Ich fand mich ganz unten in der Pyramide wieder
J'ai mis ma fierté de côté, sachant que dorénavant
Ich habe meinen Stolz beiseite gelegt, wissend, dass von nun an
Elle s'est en allée la gaieté, tout ça c'était avant
Die Fröhlichkeit ist verschwunden, all das war früher
Je n'oublie pas que ma liberté (non non) n'est pas à vendre
Ich vergesse nicht, dass meine Freiheit (nein, nein) nicht zu verkaufen ist
Est ce que tu penseras à moi, après le mois du décembre
Wirst du an mich denken, nach dem Dezembermonat?
Oui je souffres depuis le début (depuis le début)
Ja, ich leide seit Anfang an (seit Anfang an)
Pour un bout de papier, je trouve ça débile (ah débile)
Wegen eines Stücks Papier, ich finde das bescheuert (ah bescheuert)
Combien de fois j'ai été déçu
Wie oft wurde ich enttäuscht
Pour un bout de papier je trouve ça débile
Wegen eines Stücks Papier finde ich das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalala lalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalala lalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalalalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalalalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala
Lalalala lalalala lalalala
Comme tout le monde, je visais la lune
Wie jeder andere zielte ich nach dem Mond
J'ai connu les problèmes mais je les assume
Ich habe Probleme gekannt, aber ich stehe dazu
Ni sentiment, ni de pitié je vous assure
Kein Gefühl, kein Mitleid, das versichere ich euch
Celui qui juge, je lui prêterai mes chaussures
Wer urteilt, dem leihe ich meine Schuhe
J'ai mis ma fierté de côté, sachant que dorénavant
Ich habe meinen Stolz beiseite gelegt, wissend, dass von nun an
Elle s'est en allée la gaieté, tout ça c'était avant
Die Fröhlichkeit ist verschwunden, all das war früher
Je n'oublie pas que ma liberté (non non) n'est pas à vendre
Ich vergesse nicht, dass meine Freiheit (nein, nein) nicht zu verkaufen ist
Est ce que tu penseras à moi, après le mois du décembre
Wirst du an mich denken, nach dem Dezembermonat?
Oui je souffres depuis le début (depuis le début)
Ja, ich leide seit Anfang an (seit Anfang an)
Pour un bout de papier, je trouve ça débile (ah débile)
Wegen eines Stücks Papier, ich finde das bescheuert (ah bescheuert)
Combien de fois j'ai été déçu
Wie oft wurde ich enttäuscht
Pour un bout de papier je trouve ça débile
Wegen eines Stücks Papier finde ich das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalala lalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalala lalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalalalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalalalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve debiiiiiile
Lalalala lalalala lalalala ich finde es bescheueeeeert
Et puis je regarde les gens qui passent
Und dann schaue ich auf die Leute, die vorbeigehen
Qui font comme si je n'étais pas
Die tun, als wäre ich nicht da
Et puis je regarde les gens qui
Und dann schaue ich auf die Leute, die
Passent, qui font comme si je n'étais pas
Vorbeigehen, die tun, als wäre ich nicht da
J'ai mis ma fierté de côté, sachant que dorénavant
Ich habe meinen Stolz beiseite gelegt, wissend, dass von nun an
Elle s'est en allée la gaieté, tout ça c'était avant
Die Fröhlichkeit ist verschwunden, all das war früher
Je n'oublie pas que ma liberté (non non) n'est pas à vendre
Ich vergesse nicht, dass meine Freiheit (nein, nein) nicht zu verkaufen ist
Est ce que tu penseras à moi, après le mois du décembre
Wirst du an mich denken, nach dem Dezembermonat?
Oui je souffres depuis le début (depuis le début)
Ja, ich leide seit Anfang an (seit Anfang an)
Pour un bout de papier, je trouve ça débile (ah débile)
Wegen eines Stücks Papier, ich finde das bescheuert (ah bescheuert)
Combien de fois j'ai été déçu
Wie oft wurde ich enttäuscht
Pour un bout de papier je trouve ça débile
Wegen eines Stücks Papier finde ich das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalala lalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalala lalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalalalalala lalalala je trouve ça débile
Lalalalalalala lalalala ich finde das bescheuert
Lalalala lalalala lalalala
Lalalala lalalala lalalala





Авторы: Olivier Durand, Cedric Mateta Nkomi, Khalid Ahlalou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.